足下:您,表示對人的尊稱。
《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、等景物,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
原文
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。
北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登華子崗,輞(wǎng)水淪漣,與月上下。
寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂(chōng),復與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。
當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鯈(tiáo)出水,白鷗矯翼,露溼青皋(gāo),麥隴朝雊(gòu),斯之不遠,倘能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣!無忽。
因馱黃檗(bò)人往,不一。山中人王維白。
詞句註釋
1。秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。
2。臘月:農曆十二月。古代在農曆十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。
3。景氣:景色,氣候。
4。故山殊可過:舊居藍田山很值得一遊。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、遊覽。
5。足下:您,表示對人的尊稱。
6。
方溫經:正在溫習經書。方,正。
7。猥:不敢不合時宜地
8。煩:打擾。
9。輒(zhé)便:就。
10。憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有遊感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。
感配寺可能是化感寺之誤。
11。飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。
12。北涉玄灞(bà):近來渡灞水。比,俗本多誤作“北”,系形近而誤。涉,渡。玄,黑色,指水深綠髮黑。
13。
華子崗:王維輞川別業中的一處勝景。
14。輞(wǎng)水:即輞川,在藍田南。
15。村墟:村莊。
16。夜舂(chōng):晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這裡指搗米,即把穀物放在石臼裡搗去外殼。
17。疏:稀疏的。
18。靜默:指已入睡。
19。曩(nǎng):從前。
20。仄徑:狹窄的小路。
21。當待:等到。
22。
蔓發:蔓延生長。
23。輕鰷(tiáo):即白,魚名。身體狹長,遊動輕捷。
24。矯翼:張開翅膀。矯,舉。
25。青皋:青草地。皋,水邊高地。
26。麥隴:麥田裡。
27。朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。
28。斯之不遠:這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。
29。倘:假使,如果。
30。天機清妙:性情高遠。
天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。
31。不急之務:閒事,這裡指遊山玩水。
32。是中:這中間。
33。無忽:不可疏忽錯過。
34。因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。
因,憑藉。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。
35。不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。
36。山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。
白話譯文
農曆十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很值得一遊。
您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。
深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子裡傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那裡,跟來的僕人已入睡,多想從前你與我攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打溼了青 草地,麥田裡雉雞在清晨鳴叫,這些景色很快就來了,(您)能和我一起遊玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把你邀請來遊山玩水嗎?而這當中有很深的旨趣啊!不要忽略。
因為有載運黃檗的人出山,託他帶給你這封信,不一一詳述了。
創作背景
王維於開元二十年前後曾在輞川隱居,他對田園風光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多歌讚美那裡的生活和景物,在隱居生活中他經常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經論道,在這些人中,裴迪是他最好的伴侶,早在移居輞川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍田別墅後,他們又經常“浮舟往來生,彈琴賦詩,嘯詠終日” 。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,早年通道,後期因社會打擊徹底禪化。
存詩400餘首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學莊通道,精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。
足下:您,表示對人的尊稱。
《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、等景物,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。
原文
近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經,猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。
北涉玄灞(bà),清月映郭。夜登華子崗,輞(wǎng)水淪漣,與月上下。
寒山遠火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村墟夜舂(chōng),復與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮僕靜默,多思曩(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。
當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鯈(tiáo)出水,白鷗矯翼,露溼青皋(gāo),麥隴朝雊(gòu),斯之不遠,倘能從我遊乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務相邀?然是中有深趣矣!無忽。
因馱黃檗(bò)人往,不一。山中人王維白。
詞句註釋
1。秀才:唐代對參加進士科考試的人的稱呼。
2。臘月:農曆十二月。古代在農曆十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。
3。景氣:景色,氣候。
4。故山殊可過:舊居藍田山很值得一遊。故山,舊居的山,指王維的“輞川別業”所在地的藍田山。殊,很。過,過訪、遊覽。
5。足下:您,表示對人的尊稱。
6。
方溫經:正在溫習經書。方,正。
7。猥:不敢不合時宜地
8。煩:打擾。
9。輒(zhé)便:就。
10。憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有遊感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍田有化感寺。
感配寺可能是化感寺之誤。
11。飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。
12。北涉玄灞(bà):近來渡灞水。比,俗本多誤作“北”,系形近而誤。涉,渡。玄,黑色,指水深綠髮黑。
13。
華子崗:王維輞川別業中的一處勝景。
14。輞(wǎng)水:即輞川,在藍田南。
15。村墟:村莊。
16。夜舂(chōng):晚上用臼杵搗谷(的聲音)。舂,這裡指搗米,即把穀物放在石臼裡搗去外殼。
17。疏:稀疏的。
18。靜默:指已入睡。
19。曩(nǎng):從前。
20。仄徑:狹窄的小路。
21。當待:等到。
22。
蔓發:蔓延生長。
23。輕鰷(tiáo):即白,魚名。身體狹長,遊動輕捷。
24。矯翼:張開翅膀。矯,舉。
25。青皋:青草地。皋,水邊高地。
26。麥隴:麥田裡。
27。朝雊(gòu):早晨野雞鳴叫。雊,野雞鳴叫。
28。斯之不遠:這不太遠了。斯,代詞,這,指春天的景色。
29。倘:假使,如果。
30。天機清妙:性情高遠。
天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。
31。不急之務:閒事,這裡指遊山玩水。
32。是中:這中間。
33。無忽:不可疏忽錯過。
34。因馱黃檗(bò)人往:借馱黃檗的人前往之便(帶這封信)。
因,憑藉。黃檗,一種落葉喬木,果實和莖內皮可入藥。莖內皮為黃色,也可做染料。
35。不一:古人書信結尾常用的套語,不一一詳述之意。
36。山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。
白話譯文
農曆十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍田山很值得一遊。
您正在溫習經書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。
我向北渡過深青色的灞水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見輞水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠遠的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。
深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子裡傳來舂米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那裡,跟來的僕人已入睡,多想從前你與我攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的鰷魚躍出水面,白色的鷗鳥張開翅膀,晨露打溼了青 草地,麥田裡雉雞在清晨鳴叫,這些景色很快就來了,(您)能和我一起遊玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把你邀請來遊山玩水嗎?而這當中有很深的旨趣啊!不要忽略。
因為有載運黃檗的人出山,託他帶給你這封信,不一一詳述了。
創作背景
王維於開元二十年前後曾在輞川隱居,他對田園風光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多歌讚美那裡的生活和景物,在隱居生活中他經常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經論道,在這些人中,裴迪是他最好的伴侶,早在移居輞川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍田別墅後,他們又經常“浮舟往來生,彈琴賦詩,嘯詠終日” 。
作者簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,早年通道,後期因社會打擊徹底禪化。
存詩400餘首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學莊通道,精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。