《庭燎》正文拼音版
夜yè如rú何hé其qí?夜yè未wèi央yāng,庭tíng燎liáo之zhī光guāng。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸞luán聲shēng將qiāng將qiāng。
夜yè如rú何hé其qí?夜yè未wèi艾ài,庭tíng燎liáo晣zhé晣zhé。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸞luán聲shēng噦huì噦huì。
夜yè如rú何hé其qí?夜yè鄉xiāng晨chén,庭tíng燎liáo有yǒu輝huī。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,言yán觀guān其qí旂qí。
《庭燎》註釋
⑴其(jī):語尾助詞。
⑵央:盡。
⑶庭燎:宮廷中照亮的火炬。
⑷鸞:也作“鑾”,鈴。此為旂上的鈴。《爾雅·釋天》:“有鈴曰旂。”將(qiāng)將:鈴聲。
⑸艾:盡。
⑹晣(zhé)晣:明亮。
⑺噦(huì)噦:鈴聲。
⑻鄉(xiàng):同"向"。
⑼言:乃,愛。煇:較暗淡的光。旂(qí):上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,諸侯樹旂。
《庭燎》譯文
已是夜裡什麼時光?還是半夜不到天亮。庭中火炬熊熊閃光。早朝諸侯開始來到,旗上鑾鈴叮噹作響。
已是夜裡什麼時分?黎明之前夜色未盡。庭中火炬一片通明。早朝諸侯陸續來到,旗上鑾鈴叮咚齊鳴。
已是夜裡什麼時辰?夜色消退將近清晨。庭中火炬光芒漸昏。早朝諸侯已經來到,抬頭同看旗上龍紋。
《庭燎》正文拼音版
夜yè如rú何hé其qí?夜yè未wèi央yāng,庭tíng燎liáo之zhī光guāng。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸞luán聲shēng將qiāng將qiāng。
夜yè如rú何hé其qí?夜yè未wèi艾ài,庭tíng燎liáo晣zhé晣zhé。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,鸞luán聲shēng噦huì噦huì。
夜yè如rú何hé其qí?夜yè鄉xiāng晨chén,庭tíng燎liáo有yǒu輝huī。君jūn子zǐ至zhì止zhǐ,言yán觀guān其qí旂qí。
《庭燎》註釋
⑴其(jī):語尾助詞。
⑵央:盡。
⑶庭燎:宮廷中照亮的火炬。
⑷鸞:也作“鑾”,鈴。此為旂上的鈴。《爾雅·釋天》:“有鈴曰旂。”將(qiāng)將:鈴聲。
⑸艾:盡。
⑹晣(zhé)晣:明亮。
⑺噦(huì)噦:鈴聲。
⑻鄉(xiàng):同"向"。
⑼言:乃,愛。煇:較暗淡的光。旂(qí):上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,諸侯樹旂。
《庭燎》譯文
已是夜裡什麼時光?還是半夜不到天亮。庭中火炬熊熊閃光。早朝諸侯開始來到,旗上鑾鈴叮噹作響。
已是夜裡什麼時分?黎明之前夜色未盡。庭中火炬一片通明。早朝諸侯陸續來到,旗上鑾鈴叮咚齊鳴。
已是夜裡什麼時辰?夜色消退將近清晨。庭中火炬光芒漸昏。早朝諸侯已經來到,抬頭同看旗上龍紋。