首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 南哥愛胡鬧

    這是一個國外的節日

    聖誕節前夕也就是俗說的平安夜,當晚,全家人會團聚在客廳中,圍繞在聖誕樹旁唱聖誕歌曲,互相交換禮物,彼此分享一年來生活中的喜怒哀樂,表達內心的祝福及愛。在這天晚上都會看到一群可愛的小男生或小女生,手拿詩歌彈著吉他,一家一家的唱著詩歌報佳音。到底佳音隊這種節日活動是怎麼來的呢?耶穌誕生的那一晚,一在曠野看守羊群的牧羊人,突然聽見有聲音自天上傳來,向他們報耶穌降生的好訊息。根據聖經記載,耶穌來是要作世人的王,因此天使便透過這些牧羊人把訊息傳給更多的人知道。後來人們就效仿天使,在平安夜的晚上到處報人傳講耶穌降生的訊息,直到今日,報佳音已經變成聖誕節不可缺少的一個節目。通常佳音隊是由大約二十名青年人,加上一備裝扮成天使的小女孩和一位聖誕老人組成。在平安夜晚上大約是九點過後,開始一家一家的去報佳音。每當佳音隊去到一個家庭時,先會唱幾首大家都熟悉的聖誕歌曲,然後再由小女孩念出聖經的話語讓該戶人家知道今夜是耶穌降生的日子,過後大家一起禱告再唱一兩首詩歌,再由慷慨大方的聖誕老人派送聖誕禮物給那個家庭中的小廳子,整個報佳音的過程就完成了!

  • 2 # 善上若水00600

    聖誕節原本是指耶穌的誕生,而在聖誕節的前夜,天使向世人傳遞佳音,將耶穌誕生的好訊息告訴人們,而人們也因為希望的到來而高興的相互傳遞資訊,聖誕節的前夜也因此成了讚美美好的節日,象徵著希望與和平的到來,因此聖誕節的前夜又稱為平安夜。

    而我們所熟悉的聖誕老人、家庭聚餐,其實也是在聖誕節前夜,平安夜這一天進行。平安夜是非常重要的節日噢。

    平安夜的習俗

    1、平安夜也被視為短日

    在英國,平安夜如在工作日,有時會被銀行及貿易公司視為短日(下午休息)。

    2、天主教的聖誕季節在平安夜開始

    天主教的聖誕季節在平安夜開始。除非當日是星期日。守夜的聚會據說是在12月24日早上。然而,在午夜前參加聖誕節的聚會是不被允許的。

    3、基督徒會在平安夜參與子夜彌撒或聚會

    傳統上不少基督徒會在平安夜參與子夜彌撒或聚會,通常在世界各地的教堂內舉行,以表示聖誕日的開始。一些教會則會在晚上較早時間舉行燭光崇拜,通常會有耶穌降生故事的話劇表演,亦會享用大餐,一般會有火雞或火腿作為主菜。德國的傳統菜色則有燒鯉魚。

    4、互贈蘋果

    在華人們也會在平安夜的時候相互贈送蘋果,蘋果的“蘋”,與平安的“平”,同音,因此,在平安夜吃蘋果也就寓意著“平安”的意思。

    5、舉辦節日聚會

    舉辦一個別開生面的化妝舞會,通宵達旦地慶祝聖誕夜是一個幸福、祥和、狂歡的平安夜、團圓夜。

    6、與家人團聚

    千千萬萬的歐美人風塵僕僕地趕回家中團聚。聖誕之夜必不可少的節目是party或聚會。大多數歐美家庭成員團聚在家中,共進豐盛的晚餐,然後圍坐在熊熊燃燒的火爐旁,彈琴唱歌,共敘天倫之樂。

    7、把一條條色彩繽紛的襪子掛在床頭

    據說平安夜的晚上,聖誕節老公公會駕著馴鹿雪橇滿載著禮物準備送點這一年來表現很好的小朋友,他會悄悄地從煙囪爬進屋內,禮物塞在掛在床頭的襪子裡。所以孩子總會把一條條色彩繽紛的襪子掛在床頭,並在襪子旁邊放杯熱牛奶給勞苦功高的聖誕老人解渴,並送份大禮給自己。

    8、互相交換禮物、報佳音

    平安夜,當晚,全家人會團聚在客廳中,圍繞在聖誕樹旁唱聖誕歌曲,互相交換禮物,彼此分享一年來生活中的喜怒哀樂,表達內心的祝福及愛。在這天晚上都會看到一群可愛的小男生或小女生,手拿詩歌彈著吉他,一家一家的唱著詩歌報佳音。

  • 3 # 胡楊啊

    每年12月25日是全世界大多數基督徒紀念耶穌誕生的日子。

    教會開始並無聖誕節,約在耶穌昇天後百餘年內才有。據說:第一個聖誕節是在公元138年,由羅馬主教聖克里門倡議舉行。而教會史載第一個聖誕節則在公元336年。由於聖經未明記耶穌生於何時,故各地聖誕節日期各異。直到公元440年,才由羅馬教廷定12月 25日為聖誕節。公元1607年,世界各地教會領袖在伯利恆聚會,進一步予以確定,從此世界大多數的基督徒均以12月25日為聖誕節。十九世紀,聖誕卡的流行、聖誕老人的出現,聖誕節也開始流行起來了。

    由於聖經記載耶穌生於夜間,故傳統稱12月24日夜為“聖誕夜”或“平安夜”。

  • 4 # 神州疆域

    平安夜指12月24日晚,是聖誕夜的意思,英語叫Christmas Eve(聖誕前夕,聖誕前夜),平安夜也用來表示聖誕節前一天。巧得很,和中國民間的“掃塵節”一樣(夏曆12月24日,在全國大部分地區的家庭裡都要掃塵,“塵”和“陳”諧音,“掃塵”因而有“除舊”的意思),在舊時的歐洲,平安夜也是掃塵的日子。這一天尤其對農村的父母來說,是非常辛勞的一天。他們要為聖誕節和新年做許許多多事情:忙地裡活、照料牲口、擦地板、洗廚具、烤聖誕鵝、做蛋糕、佈置聖誕樹、張羅聖誕禮物……等到全家團聚歡慶平安夜的時候,父母們通常已經累得直不起腰了。

    聖誕節是指12月25日,平安夜是指12月24日是聖誕前夕,稱為聖誕夜,也稱為平安夜。屆時,千千萬萬的歐美人風塵僕僕地趕回家中團聚。聖誕之夜必不可少的節目是Party或聚會。大多數歐美家庭成員團聚在家中,共進豐盛的晚餐,然後圍坐在熊熊燃燒的火爐旁,彈琴唱歌,共敘天倫之樂;或者舉辦一個別開生面的化妝舞會,通宵達旦地慶祝聖誕夜是一個幸福、祥和、狂歡的平安夜、團圓夜。聖誕之夜,父母們會悄悄地給孩子們準備禮物放在長統襪裡。另外一部分基督教的聖誕夜的活動是基督教堂在聖誕夜舉行的活動。祝福和歡樂、幸福。

    簡單的概括 就是歐美等國家的過年

  • 5 # 一人一世界一車認我行

    按照聖誕節的傳說,聖誕節前一天,晚上全家人團聚在聖誕樹旁,唱聖誕歌曲,……在等待聖誕老人送禮物,乞求平安,這就是平安夜的由來!

  • 6 # 雙兒1980299

    平安夜是在聖誕節之前的日子,而聖誕節是基督基督教徒為耶穌慶祝他的誕辰之日,所以在聖誕節至少安靜的為所有人祈福平安的日子,實際上跟中國所謂的在平安夜裡相互贈送蘋果,美其名曰平安果,說到此時,我真的想笑。沒有辦法很多人依然相信這麼做是對的,然而恰恰是相反的,蘋果在基督教義和聖經裡面是禁果,是所有人不可以吃的果,確被華人拿做平安果來贈送,真是可悲又可笑。也許是一些不良的商家做先炒作起來的吧,成全了賣蘋果的。最後奉勸正要過聖誕節和平安夜的所有華人,你們是華人,一定要把自己的節日過好。

  • 7 # 加條菜二

    之前過聖誕節,被騙了,以為是紀念聖誕老人事蹟的,以前書本是這樣寫的,現在怎麼就成了基督教的節日,那時宗教節日,你懂這個概念麼?這個基督教,感覺都成了美國的國教了,你又不是信徒,你瞎摻和什麼呢?過節要知道什麼含義,才過。搞得自己不自信一樣,看見節日都過,中華民族的節日要過,要過好,過出自信才行嘛。自己傳統節日,沒創新,就過外來節日,談何復興?

  • 8 # 大海1370347745813

    在這個時候建議不要問負能量的話題,這是激勵華人過洋節嗎?八國聯軍沒燒圓明園的前一天夜裡才是平安夜!不要鼓勵華人過聖誕節了!好不好?!

  • 9 # 5G數字經濟產業圈

    因為翻譯錯了,但大家一直這麼叫習慣了,於是就這麼延續下來了。

    我們先來說說西方聖誕節的故事。

    在歐美,聖誕節被統一叫做Christmas,定在每年12月25日。

    Christmas的中文翻譯為聖誕節,又因為聖誕節是一個宗教節,所以這天會被當作耶穌的誕辰來慶祝,因此又稱為耶誕節。

    至於聖誕節前一天晚上,也就是12月24日的夜晚,在歐美被稱為the night before christmas。

    通俗一點,會叫做christmas eve。

    可以看出來,不論是the night before christmas或者christmas eve,翻譯過來都是“聖誕前夜”的意思,並沒有所謂的“平安夜”的意思。

    那麼“平安夜”這個譯名是從哪兒來的呢?

    且聽feel哥一點點給你道來。

    I. 來自德國的“Stille Nacht”

    這要從一首叫做“silent night”的歌曲說起來了。

    1818年,奧地利,為了慶祝聖誕節,當地的一個教父約瑟夫.莫爾(Joseph Mohr)寫了一首叫做“Stille Nacht”的歌詞。為了給自己的歌詞譜曲,莫爾找到了自己的朋友,奧地利作曲家弗蘭克.格魯伯 (Franz Xaver Gruber) ,請求他給"Stille Nacht"配樂。

    弗蘭克.格魯伯 (Franz Xaver Gruber)

    約瑟夫.莫爾(Joseph Mohr)

    看了莫爾的歌詞之後,格魯伯一口答應了下來,並且給歌詞譜寫了一首溫馨又不失莊重的曲子。之後在12月24日夜,莫爾帶領著唱詩班,連同格魯伯在自己的教堂彌撒中第一次演唱了"Stille Nacht"。從此以後,"Stille Nacht"這首歌就在歐洲傳開了,而且逐漸約定俗成得成為了聖誕前夜彌撒用的歌曲。

    這就是第一版的“silent night”,因為是德文,所以歌曲原名叫做"Stille Nacht",歌曲的歌詞是這樣的:

    Stille Nacht, heilige Nacht,

    Alles schläft; einsam wacht

    Nur das traute hochheilige Paar.

    Holder Knabe im lockigen Haar,

    Schlaf in himmlischer Ruh!

    Schlaf in himmlischer Ruh!

    Stille Nacht, heilige Nacht,

    Hirten erst kundgemacht

    Durch der Engel Halleluja,

    Tönt es laut von fern und nah:

    Christ, der Retter ist da!

    Christ, der Retter ist da!

    Stille Nacht, heilige Nacht,

    Gottes Sohn, o wie lacht

    Lieb" aus deinem göttlichen Mund,

    Da uns schlägt die rettende Stund".

    Christ, in deiner Geburt!

    Christ, in deiner Geburt!

    (第一版德文版Stille Nacht的樂譜)

    II. 轉世美國的“Silent Night”

    時間快進到1859年, 一位在美國紐約三一教堂(Trinity Church)主持日常事物的牧師約翰.楊(John Freeman Young)也在準備聖誕前夜的彌撒。對於彌撒上的歌曲,他想起來自己聽過的德文版Stille Nacht,突然覺得很合適。興奮之餘, 楊意識到自己的教徒來自五湖四海,未必能聽懂德文。

    於是楊根據歌詞的意思,把Stille Nacht翻譯成了英文版的“Silent Night“,歌詞也從德文變成了與當代的英文版歌詞最接近的版本:

    (英文版的silent night曲譜)

    Silent night, holy night,

    All is calm, all is bright

    Round yon virgin mother and child.

    Holy infant, so tender and mild,

    Sleep in heavenly peace,

    Sleep in heavenly peace.

    Silent night, holy night,

    Shepherds quake at the sight;

    Glories stream from heaven afar,

    Heavenly hosts sing Alleluia!

    Christ the Savior is born,

    Christ the Savior is born!

    Silent night, holy night,

    Son of God, love"s pure light;

    Radiant beams from thy holy face

    With the dawn of redeeming grace,

    Jesus, Lord, at thy birth,

    Jesus, Lord, at thy birth.

    翻譯之後,英文版的silent night很快的就傳遍美國。因為第一批到美國的移民基本上都來自歐洲,所以幾乎所有人都聽過之前的Stille Nacht,現在有了英文版本的silent night,讓不懂德語的人也能聽懂,因此很快就傳播開了。

    III. 漂洋過海到中國的“平安夜”

    在楊之後,Silent Night陸續被翻譯成140餘種語言,傳遍了世界。

    清政府倒臺後,Silent Night隨著外國傳教士一起傳入了中國。五四時期,曾做過北大心理學教授,同時也是民國時期的基督教新教傳教士的劉廷芳,給Silent Night做了中文翻譯。本著信達雅的原則,劉廷芳並沒有直接按字面意思翻譯成“寂靜的夜”,而是按照其所表達的“安寧、平靜”的精神,把Silent Night翻譯成了《平安夜》:

    平安夜,聖善夜!

    萬暗中,光華射,

    照著聖母,照著聖嬰,

    多少慈祥,多少天真,

    靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。

    平安夜,聖善夜!?

    牧羊人,在曠野,

    忽然看見了天上光華,

    聽見天軍唱哈利路亞,

    救主今夜降生,救主今夜降生!

    平安夜,聖善夜!

    神子愛,光皎潔,

    救贖宏恩的黎明來到,

    聖容發出來榮光普照,

    耶穌我主降生,耶穌我主降生!

    (劉廷芳)

    後來,由於《平安夜》這首歌成了聖誕前夜彌撒必唱歌曲,而那時傳道的多是儒雅知識分子,因此久而久之,大家更喜歡把12月24日的夜晚叫做“平安夜”,而不是“聖誕前夜”。

    所以,總結一下,“平安夜”這個詞原先是指silent night這首歌曲,後來就被中國用來作為對“聖誕前夜”的代稱了。這種說法只在亞洲可能有,在西方還是稱作“christmas eve”的。

    嗯希望以上能解答大家的疑問哦~

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 克里夫蘭市長親自出面挽留詹姆斯,騎士作出了史上最大承諾,你怎麼看待詹姆斯的去留?