原文:屈原以五日死,楚人以舟楫拯之,謂之競渡。又曰:五日投角黍以祭屈原,恐為蛟龍所奪,故為龍舟以逐之。後漢黃琬,祖父瓊,為太尉,以日食狀聞。太后詔問所食多少,瓊對未知所況。琬年七歲,時在旁,曰:“何不言日食之餘,如月之初。”【瓊大驚,即以其言對。】劉峻家貧好學,常燎麻炬,從夕達旦。時或睡,【及覺復讀,常恐所見不博。】聞有異書,必往祈借。齊有一足鳥,舞於殿前。齊侯問於孔子,孔子曰:“此鳥名商羊。兒童有謠曰:‘天將大雨,商羊鼓舞。’是為大雨之兆。”後果然。
翻譯如下:
屈原在5月5日這天投河而死,楚華人乘船去救他,稱之為“竟渡”。又說:“5月5日往江裡扔粽子來祭祀屈原,擔心肉身被蛟龍搶去,所以做龍舟來驅逐蛟龍。”
後漢人黃婉,他的祖父黃瓊是太尉,黃瓊,把日食的情況上報朝廷,皇太后召見他問他日食食去的有多少,黃瓊不知道回答多少。黃婉7歲,當時在黃瓊身邊說為什麼不說日食剩下的形狀就像初升之月的樣子,黃瓊非常吃驚,就立即用他的話來回答。
劉俊家裡貧窮,卻愛好學習,常常點燃麻制的火把,從傍晚讀到早上,有是睡著了,等到睡醒又開始讀書,常常擔心見識不廣波。聽說有與眾不同的書,必定前去祈求借閱。
結果有隻有一隻腳的鳥,在大殿之前武動,其候拿這件事問孔子,孔子說:“這隻鳥叫商羊,還童中友歌謠,唱,天將要下大雨的時候,商量就會手舞足蹈,這是下雨的徵兆啊”後來果真下了大雨。
謂:稱之為
原文:屈原以五日死,楚人以舟楫拯之,謂之競渡。又曰:五日投角黍以祭屈原,恐為蛟龍所奪,故為龍舟以逐之。後漢黃琬,祖父瓊,為太尉,以日食狀聞。太后詔問所食多少,瓊對未知所況。琬年七歲,時在旁,曰:“何不言日食之餘,如月之初。”【瓊大驚,即以其言對。】劉峻家貧好學,常燎麻炬,從夕達旦。時或睡,【及覺復讀,常恐所見不博。】聞有異書,必往祈借。齊有一足鳥,舞於殿前。齊侯問於孔子,孔子曰:“此鳥名商羊。兒童有謠曰:‘天將大雨,商羊鼓舞。’是為大雨之兆。”後果然。
翻譯如下:
屈原在5月5日這天投河而死,楚華人乘船去救他,稱之為“竟渡”。又說:“5月5日往江裡扔粽子來祭祀屈原,擔心肉身被蛟龍搶去,所以做龍舟來驅逐蛟龍。”
後漢人黃婉,他的祖父黃瓊是太尉,黃瓊,把日食的情況上報朝廷,皇太后召見他問他日食食去的有多少,黃瓊不知道回答多少。黃婉7歲,當時在黃瓊身邊說為什麼不說日食剩下的形狀就像初升之月的樣子,黃瓊非常吃驚,就立即用他的話來回答。
劉俊家裡貧窮,卻愛好學習,常常點燃麻制的火把,從傍晚讀到早上,有是睡著了,等到睡醒又開始讀書,常常擔心見識不廣波。聽說有與眾不同的書,必定前去祈求借閱。
結果有隻有一隻腳的鳥,在大殿之前武動,其候拿這件事問孔子,孔子說:“這隻鳥叫商羊,還童中友歌謠,唱,天將要下大雨的時候,商量就會手舞足蹈,這是下雨的徵兆啊”後來果真下了大雨。
謂:稱之為