-
1 # 風吹紅葉MIUKI
-
2 # 研墨老仙
跟“哦買噶”相似的詞語有很多很多、大家都有舉例說明,我想說一個印象比較深刻的:“我的個乖乖!”
怎麼樣,你有沒有聽過?這句話有明顯的地域色彩,是一個安徽同事交給我們的。
每每想起來,都要說好幾遍,笑到自己肚子疼。你可以試著自己說說看,這句話自帶喜劇特效。
幾年前,那個時候還在蘇州工作,一個辦公室裡三個男生,兩個女生,各個都平平無奇。大家每天上班、下班、吃飯,生活看起來是那麼的平淡,有時候想組團吃個飯,都懶得去。
終於有一天,有一個人打破了這種寧靜,辦公室裡一改往日的死氣沉沉,每天充滿歡樂。
領導走過來說:“停一下,大家都停一下手裡的活。我給大家介紹下,這是我們部門新來的同事小吳。小吳,來做個自我介紹跟大家認識下。”
小吳的自我介紹很平淡,無非是初來咋到、多多關照之類的。
領導把小吳安排好之後就走了,我們開始帶著小吳熟悉產品,我指著地上擺放的一箱一箱的板子說:“這就是我們今天的任務,我們幾個下班前得把他修好。”
“我滴個乖乖,這麼多啊?”小吳看著我發問,瞪大了眼睛,一臉天真。
我冷不丁聽小吳這麼一句話,屬實有點震驚,差點笑出來,看著其他幾個同事一本正經的樣子,我也就假裝平靜。
產品熟悉的差不多了,我就開始幹活,小吳在一邊看著,說是學習學習。
不多時,隔壁部門有個同事過來接用電烙鐵,我正忙著,就順便說了句:“你用吧,小吳拿給他。”
話音剛落,辦公室裡傳來一聲驚叫:“啊!……”
“怎麼了?我滴個乖乖,太嚇人了!對不起、對不起”小吳連連道歉。
只見來借烙鐵的同事手上被燙起了一個包,他正對著傷口吹氣。大家一陣手胖腳亂,趕緊幫忙處理,好不送一送走了那位同事,我們關上門一陣鬨堂大笑。
小吳一本正經說:“我滴個乖乖,嚇死我了,你們笑啥?”
原來小吳給那位同事遞老鐵的方向反了,就像我們遞剪刀的一樣,不過這個剪刀是高溫燒得發燙的剪刀。
看著小吳一本正經的樣子,大家笑得更歡樂了。從此以後,“我滴個乖乖”就成了辦公室的口頭禪。
-
3 # 鳶尾洲國學志
(拙拙一答,恭聞補充)
漢語作為我們的母語,其中當然有很多能夠直接用於表達“哦買噶”的詞語。然而,白話文聽多了,難免會覺得膩。因此,今天我就從文言文裡為大家簡要地總結一些中中國產的、原版的且正版的“Oh my god”。
一、表示憂嘆
1,嗚呼!
還記得杜甫的《茅屋為秋風所破歌》嗎?引曰:嗚呼!何時眼前突兀見此屋?
2,嗟乎!
還記得王勃的《滕王閣序》嗎?引曰:嗟乎!時運不濟,命途多舛。
當時,我們還可以將其寫成‘嗟夫’。還記得范仲淹的《岳陽樓記》嗎?引曰:嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。
3,悲夫!
還記得蘇洵的《六國論》嗎?引曰:悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫。
二、表示喜嘆
1,夥頤!
還記得司馬遷的《史記•陳涉世家》嗎?引曰:夥頤!涉之為王沉沉者!
2,噫嘻!
還記得《詩經•周頌•噫嘻》嗎?引曰:噫嘻成王,既昭假爾。
同時,噫字也是可以直接使用的。還記得梁鴻的《五噫歌》嗎?引曰:陟彼北芒兮,噫!
當然,嘻字也是可以直接使用的。還記得魏學洢的《核舟記》嗎?引曰:嘻!技亦靈怪矣哉!
3,噫籲嚱!
還記得李白的《蜀道難》嗎?引曰:噫籲嚱!危乎高哉!
當然,在李白筆下,噫籲嚱更側重於慨嘆。然而,出於活學活用,我們完全可以將其視為最具代表性的中中國產的、原版的且正版的“我的天”。
三、一般感嘆
對於也、然、哉、矣、乎、兮、何、其等單獨的文字,我們完全可以使之與能夠充當形容詞的文字組成一個完整的感嘆句。以哉字為例,在《論語•八佾篇》中,子曰:“大哉,問!”
-
4 # 籠中水
我第一次聽到“哦買噶”這個詞,是在一個電視節目中,話是成龍說的,當然,成龍並不是在賣弄英語,他在講一個事,“哦買噶”三個字是用調侃的口氣說出來的,當時由於我對英語的驚人不通,聽得一頭霧水,經過連蒙帶猜,估計出是“哦,我的上帝”的意思,這麼一想,一通百通,感情外國電影譯製片中人物經常喊的“哦上帝"、或“哦,天吶"是這麼個詞。
西方人喜歡用“哦買噶”來表達驚訝痛苦和誇張,但說來有趣,我們東方人很少使用這個詞,《武林外傳》中佟湘玉常把“額滴神呀"掛在嘴上,可那僅僅侷限於很小的區域,沒有代表性。我們在表達驚訝痛苦誇張時用的是另一個詞,這個詞就是"哎呀,我的娘啊"。這個詞在我們生活中極其常用,在遭遇突發事情時幾乎人人都會脫口而出。
由此看出,西方人把上帝看得無比神聖,而我們,則是把自己的母親奉為至高無上。當西方人希望讓虛幻的上帝為自己蔭福的時候,我們正享受著母親偉大的愛啊。
回覆列表
如果你看美劇,裡面用來表達類似意思的多用"Jesus“或者直接"God"
我們的口頭禪就是“我去”