《我的太陽》是一首著名的義大利那波里歌曲,是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦羅蒂的代表作。其原名為《O,solamio》。
像《我的太陽》這樣在全世界廣為流行的民歌真是少有,義大利著名歌唱家斯泰方諾、帕瓦羅蒂和卡魯索演唱過這首歌后,它在20世紀後期成為世界上最風行的民歌。儘管如此,對於《我的太陽》中的“太陽”的所指,人們仍觀點不一。有人認為這是卡普阿寫的一首情歌,他心目中的愛人就是他的太陽。但也有人持“我的太陽”指的是愛人的笑容這一觀點。情人美麗多情的笑容被卡普阿喻
為“太陽”,表示忠貞不渝的愛情。還有一種觀點認為此歌表示兩兄弟之間的感
情,有這樣一個故事,說的是兩兄弟相依為命,哥哥為了使弟弟得到好的照顧,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦掙錢。當哥哥離開家門就要上路時,弟弟為他送行,就以這首歌來表達自己對哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太陽。還有的傳說更加離奇,說是兩兄弟同時鍾情於一位多情漂亮的姑娘,兩兄弟並沒有為奪得美人心而打得頭破血流,甚至沒有互相吃醋,而是哥哥先做了讓步,出門遠行,把心目中的太陽——他所鍾情的人留給了弟弟;弟弟含淚為哥哥送行,把這首歌獻給了哥哥,尊敬的兄長和心愛的情人被他比做心目中的太陽。任何有關創作《我的太陽》的文字解釋也未被卡普阿留下,因此我們對“太陽”究竟所指為何不得而知。
《我的太陽》一曲唱了幾百年的頌歌,一曲有無數個追隨者走向明天的歌唱。我將它欣賞於平凡的生命中,我將它放聲在感情迸發時。每當我聽到或隨之歌唱時,除了感受歌聲旋律的優美,演唱者演唱技巧的變化多彩,更深更多的感受是:還有個太陽比這更美,——那就是用生命仍然在歌唱的帕瓦羅蒂,那就是用一生的愛譜寫祖國頌歌的劉熾,那就是用默默無聞奉獻自己一切於聲音藝術事業的尚華,胡慶漢。他們的聲音將永遠在人類藝術的天空中迴盪,他們留給我們的美妙旋律就是那永遠溫暖我們身軀,照耀我們心靈,給予我們燦爛光明的太陽。
義大利文歌詞:
che bella cosa e na iurnata e sole
l""aria serena doppo me tempesta
pell"aria fresca pare gia na festa
ma na tu sole chiu belo oi ne
o sole mio sta infronte a te
o sole,o sole mio
sta infronte a te
quanno fa notte e o sole se ne scenne
me vene quase una malicunia
sotto a fenesta en me restarria
quanno fa notte e o sole se ne sceene
o sole, o sole mio
中文歌詞:
啊!多麼輝煌,
燦爛的Sunny!
暴風雨過去後天空多晴朗,
清新的空氣令人精神爽朗。
啊,多麼輝煌燦爛的Sunny!
還有個太陽,比這更美,
啊,我的太陽,
那就是你!
啊,太陽,我的太陽,
那就是你!我的太陽!
《我的太陽》是一首著名的義大利那波里歌曲,是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦羅蒂的代表作。其原名為《O,solamio》。
像《我的太陽》這樣在全世界廣為流行的民歌真是少有,義大利著名歌唱家斯泰方諾、帕瓦羅蒂和卡魯索演唱過這首歌后,它在20世紀後期成為世界上最風行的民歌。儘管如此,對於《我的太陽》中的“太陽”的所指,人們仍觀點不一。有人認為這是卡普阿寫的一首情歌,他心目中的愛人就是他的太陽。但也有人持“我的太陽”指的是愛人的笑容這一觀點。情人美麗多情的笑容被卡普阿喻
為“太陽”,表示忠貞不渝的愛情。還有一種觀點認為此歌表示兩兄弟之間的感
情,有這樣一個故事,說的是兩兄弟相依為命,哥哥為了使弟弟得到好的照顧,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦掙錢。當哥哥離開家門就要上路時,弟弟為他送行,就以這首歌來表達自己對哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太陽。還有的傳說更加離奇,說是兩兄弟同時鍾情於一位多情漂亮的姑娘,兩兄弟並沒有為奪得美人心而打得頭破血流,甚至沒有互相吃醋,而是哥哥先做了讓步,出門遠行,把心目中的太陽——他所鍾情的人留給了弟弟;弟弟含淚為哥哥送行,把這首歌獻給了哥哥,尊敬的兄長和心愛的情人被他比做心目中的太陽。任何有關創作《我的太陽》的文字解釋也未被卡普阿留下,因此我們對“太陽”究竟所指為何不得而知。
《我的太陽》一曲唱了幾百年的頌歌,一曲有無數個追隨者走向明天的歌唱。我將它欣賞於平凡的生命中,我將它放聲在感情迸發時。每當我聽到或隨之歌唱時,除了感受歌聲旋律的優美,演唱者演唱技巧的變化多彩,更深更多的感受是:還有個太陽比這更美,——那就是用生命仍然在歌唱的帕瓦羅蒂,那就是用一生的愛譜寫祖國頌歌的劉熾,那就是用默默無聞奉獻自己一切於聲音藝術事業的尚華,胡慶漢。他們的聲音將永遠在人類藝術的天空中迴盪,他們留給我們的美妙旋律就是那永遠溫暖我們身軀,照耀我們心靈,給予我們燦爛光明的太陽。
義大利文歌詞:
che bella cosa e na iurnata e sole
l""aria serena doppo me tempesta
pell"aria fresca pare gia na festa
ma na tu sole chiu belo oi ne
o sole mio sta infronte a te
o sole,o sole mio
sta infronte a te
sta infronte a te
quanno fa notte e o sole se ne scenne
me vene quase una malicunia
sotto a fenesta en me restarria
quanno fa notte e o sole se ne sceene
o sole, o sole mio
中文歌詞:
啊!多麼輝煌,
燦爛的Sunny!
暴風雨過去後天空多晴朗,
清新的空氣令人精神爽朗。
啊,多麼輝煌燦爛的Sunny!
還有個太陽,比這更美,
啊,我的太陽,
那就是你!
啊,太陽,我的太陽,
那就是你!我的太陽!