1.用來向不熟悉的人打聽情況或提出請求(其實質用法是引人注意),意為:請問;勞駕;對不起。如:Excuse me,does this bus go to the railway station?請問這公共汽車去火車站嗎? Excuse me,sir,will you tell me the way to the post office?勞駕,你可以告訴我去郵局的路嗎?
2.用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。如:Excuse me,what you said was對不起,你說得不對。Excuse me,a telegram has just arriv ed.對不起,剛收到一份電報。
3.用作從別人面前經過時的禮貌用語,意為:勞駕;對不起。如:Excuse me,could I get past?勞駕,讓我過去好嗎?He pushed his way through the crowd,saying "Excuse me".他一邊說著“對不起”,一邊從人群中擠過。
4.表示中途退席或暫時告退,意為:對不起。如:Excuse me,just a moment.對不起,請稍候。Excuse me,I"ll be back in a minute.對不起,我一會兒就回來。Excuse me,I must just see who"s calling.對不起,我得去看看是誰打電話來。
5.表示不同意或不贊成(其後常接but錶轉折),意為:對不起。如:Excuse me,but you are completely wrong.對不起,恐怕你完全錯了。Excuse me,sir,but you can"t park here.先生,對不起,你不能在此停車。Excuse me,but I don"t think the statement is true.對不起,我覺得這個說法不合事實。
1.用來向不熟悉的人打聽情況或提出請求(其實質用法是引人注意),意為:請問;勞駕;對不起。如:Excuse me,does this bus go to the railway station?請問這公共汽車去火車站嗎? Excuse me,sir,will you tell me the way to the post office?勞駕,你可以告訴我去郵局的路嗎?
2.用來客氣地打斷別人的話,意為:對不起。如:Excuse me,what you said was對不起,你說得不對。Excuse me,a telegram has just arriv ed.對不起,剛收到一份電報。
3.用作從別人面前經過時的禮貌用語,意為:勞駕;對不起。如:Excuse me,could I get past?勞駕,讓我過去好嗎?He pushed his way through the crowd,saying "Excuse me".他一邊說著“對不起”,一邊從人群中擠過。
4.表示中途退席或暫時告退,意為:對不起。如:Excuse me,just a moment.對不起,請稍候。Excuse me,I"ll be back in a minute.對不起,我一會兒就回來。Excuse me,I must just see who"s calling.對不起,我得去看看是誰打電話來。
5.表示不同意或不贊成(其後常接but錶轉折),意為:對不起。如:Excuse me,but you are completely wrong.對不起,恐怕你完全錯了。Excuse me,sir,but you can"t park here.先生,對不起,你不能在此停車。Excuse me,but I don"t think the statement is true.對不起,我覺得這個說法不合事實。