鸚鵡滅火小古文拼音版
yīng wǔ miè huǒ
鸚鵡滅火
yǒu yīng wǔ fēi jí tā shān , shān zhōng qín shòu zhé xiāng ài 。 yīng wǔ zì niàn suī lè , cǐ shān suī lè , rán fēi wú jiǔ jū zhī dì , suì qù , qín shòu yī yī bù shě hòu shù yuè , shān zhōng dà huǒ 。 yīng wǔ yáo jiàn , xīn jí rú fén , suì rù shuǐ zhān yǔ , fēi ér sǎ zhī 。
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨後數月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。
tiān shén yán :“ rǔ suī yǒu hǎo yì , rán hé zú dào yě ?” duì yuē :“ suī zhī qū qū shuǐ dī bù néng jiù , rán wú cháng qiáo jū shì shān , qín shòu shàn dài , jiē wéi xiōng dì , wú bù rěn jiàn qí huǐ yú huǒ yě !”
天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也!”
tiān shén jiā qí yì , jí wéi zhī miè huǒ 。
天神嘉其義,即為之滅火。
鸚鵡滅火小古文翻譯
有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方, 就離開了。
好幾個月後, 山中起大火, 鸚鵡遠遠地看見, 心裡急得像在焚燒,於是用水沾溼羽毛,飛過去灑向山。
天神說:"你雖然有好的心意,但又有什麼用呢?"
鸚鵡回答:"我雖然知道一點點的水不能救它們。但是我曾經寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對待我如同兄弟, 我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"
天上的神讚揚它的行為, 立即為它熄滅了大火。
鸚鵡滅火小古文註釋
(1)集:棲息 停留。
(2)念:想。
(3)濡:沾溼。
(4)去:離開。
(5)意何足雲也:你的心意哪值得談呢?
(6)足:值得。
(7)然:但是。
(8)僑居:寄居,寄住。
(9)志:願望 指滅火的心意。
(10)見:指見他們受火災之苦。
(11)是:這。
(12)善:好的。
(13)皆:都。
(14)對:回答。
(15)他山:別的山
(16)相:表示一方對另一方有所動作。
(17)遙:遠遠地。
(18)足:值得。
(19)汝:你。
(20)嘉:讚揚。
(21)為:給……做事。
鸚鵡滅火小古文拼音版
yīng wǔ miè huǒ
鸚鵡滅火
yǒu yīng wǔ fēi jí tā shān , shān zhōng qín shòu zhé xiāng ài 。 yīng wǔ zì niàn suī lè , cǐ shān suī lè , rán fēi wú jiǔ jū zhī dì , suì qù , qín shòu yī yī bù shě hòu shù yuè , shān zhōng dà huǒ 。 yīng wǔ yáo jiàn , xīn jí rú fén , suì rù shuǐ zhān yǔ , fēi ér sǎ zhī 。
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨後數月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。
tiān shén yán :“ rǔ suī yǒu hǎo yì , rán hé zú dào yě ?” duì yuē :“ suī zhī qū qū shuǐ dī bù néng jiù , rán wú cháng qiáo jū shì shān , qín shòu shàn dài , jiē wéi xiōng dì , wú bù rěn jiàn qí huǐ yú huǒ yě !”
天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對曰:“雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也!”
tiān shén jiā qí yì , jí wéi zhī miè huǒ 。
天神嘉其義,即為之滅火。
鸚鵡滅火小古文翻譯
有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方, 就離開了。
好幾個月後, 山中起大火, 鸚鵡遠遠地看見, 心裡急得像在焚燒,於是用水沾溼羽毛,飛過去灑向山。
天神說:"你雖然有好的心意,但又有什麼用呢?"
鸚鵡回答:"我雖然知道一點點的水不能救它們。但是我曾經寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對待我如同兄弟, 我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"
天上的神讚揚它的行為, 立即為它熄滅了大火。
鸚鵡滅火小古文註釋
(1)集:棲息 停留。
(2)念:想。
(3)濡:沾溼。
(4)去:離開。
(5)意何足雲也:你的心意哪值得談呢?
(6)足:值得。
(7)然:但是。
(8)僑居:寄居,寄住。
(9)志:願望 指滅火的心意。
(10)見:指見他們受火災之苦。
(11)是:這。
(12)善:好的。
(13)皆:都。
(14)對:回答。
(15)他山:別的山
(16)相:表示一方對另一方有所動作。
(17)遙:遠遠地。
(18)足:值得。
(19)汝:你。
(20)嘉:讚揚。
(21)為:給……做事。