你好,以下為本人回答,望採納:
feel like中feel為感官動詞,具有系動詞詞性,後面的like不可以分析為實意動詞(一個簡單句不可能有兩個動詞,一山不容二虎,相遇要發生反應),like在此為介詞詞性,後面可以加名詞、代詞、動名詞(三者均為名詞性)。
舉例:I felt like a superman.我感覺自己就像一個超人。(名詞,feel like意為感覺像)
I feel like eating hamburgers.我想吃漢堡。(動名詞,feel like意為想要)
We will take it if you feel like it.如果你喜歡我們就買了。(代詞,feel like意為喜歡)
當然,口語中也會將like定性為連詞詞性,表虛擬,替換as if as though.在北美英語中常見,英式英語中定義為錯誤用法:(引自牛津詞典)
如:I felt like I had been there once.我感覺好像去過那裡。
偶爾也有不表示虛擬的情況,也將like定義為連詞詞性,少見表達,如:I felt like I was going on an adventure.我感覺自己就像是在冒險一樣。(引自柯林斯collins)
人教版八上第一單元就有這樣一個句子:I felt like I was a bird.我感覺自己就像一隻鳥。在本句中,也是將like定義為連詞詞性。
你好,以下為本人回答,望採納:
feel like中feel為感官動詞,具有系動詞詞性,後面的like不可以分析為實意動詞(一個簡單句不可能有兩個動詞,一山不容二虎,相遇要發生反應),like在此為介詞詞性,後面可以加名詞、代詞、動名詞(三者均為名詞性)。
舉例:I felt like a superman.我感覺自己就像一個超人。(名詞,feel like意為感覺像)
I feel like eating hamburgers.我想吃漢堡。(動名詞,feel like意為想要)
We will take it if you feel like it.如果你喜歡我們就買了。(代詞,feel like意為喜歡)
當然,口語中也會將like定性為連詞詞性,表虛擬,替換as if as though.在北美英語中常見,英式英語中定義為錯誤用法:(引自牛津詞典)
如:I felt like I had been there once.我感覺好像去過那裡。
偶爾也有不表示虛擬的情況,也將like定義為連詞詞性,少見表達,如:I felt like I was going on an adventure.我感覺自己就像是在冒險一樣。(引自柯林斯collins)
人教版八上第一單元就有這樣一個句子:I felt like I was a bird.我感覺自己就像一隻鳥。在本句中,也是將like定義為連詞詞性。