回覆列表
  • 1 # 藍風24

    美國出版的冠有韋氏字樣的一批英語詞典的統稱。主要指梅里厄姆英語詞典系列。其中最有名的是《韋氏國際英語詞典》,它經歷了一個不斷修訂的過程。1828年美國詞典編纂家N·韋伯斯特自行出版《美國英語詞典》二冊,該書成為繼英國約翰遜《英語詞典》之後的經典辭書。韋氏死後,開印刷所的兄弟二人G·梅里厄姆和C·梅里厄姆買了韋家的版權,以梅里厄姆·韋伯斯特公司的名義出版梅里厄姆韋氏詞典。1847年修訂第一版印出,合訂成一巨冊,並配上插圖。1890年改書名為《韋氏國際英語詞典》(意即通用於英語國家)。1909年又改稱《韋氏新國際英語詞典》,並於1934年出了第二版。1961年出版《韋氏新國際英語大詞典》(第三版)。

    《韋氏新國際英語大詞典》(第三版)是美國結構主義語言學的碩果。它的篇幅極大,收詞45萬條,是最大型的單卷本英語詞典。該書抱著對語言作客觀的記錄和描寫的宗旨,有聞必錄,收羅了大量的俗語(包括許多不雅的字眼)。在一段時間裡這種編輯方針受到人們尖銳的批評;一二十年後爭論才平息下來。

    梅里厄姆韋氏詞典已形成一個系列,除了上述鉅著,還有《韋氏大學詞典》、《韋氏同義詞詞典》、《韋氏中學詞典》(不止一種),以及一些專門詞典。其中《韋氏大學詞典》是一本質量教高的權威中型詞典,常為一般美國家庭購置。

    Merriam-Webster"S Collegiate Dictionary (11th)《梅里厄姆·韋伯斯特大學辭典》簡稱《韋氏大學詞典》

    觀點之一:主要問題在於迴圈解釋和用大詞釋小詞,俺覺得M-W.C.D 是給考GRE的人準備的;M-W.C.D 這個問題是很致命的,從詞典編撰之初就強調--不能大詞解釋小詞;M-W.C.D 另一大缺點就是例句太少。

    觀點之二:M-W.C.D 釋義是從 Marriam-Webster International Dictionary [3rd] 精選而來,生詞解釋生詞的問題帶來的好處也很大的--加強了解釋的精確性, 有時回頭去查幾個釋義中的生詞也是值得的--這些生詞常讓你感到確應知道,若TOEFL詞彙較熟,用M-W.C.D 可能是不錯選擇。

    GRE分數很高的人,在實際使用英語交流時大都會有問題。他們可以從《梅里厄姆-韋伯斯特大學辭典》認識很多詞,在閱讀中一看就明白,可對用法卻不甚了了,這樣寫作能力、口語表達就會成問題。

    我們學英語並不是為了應試,在詞典中查一個詞,除非是動植物名稱等沒什麼好說的名詞,一般最好應該知道其用法是怎樣的,和哪些詞最經常搭配;華人學外語單詞,尤如拼圖。你不但要知道每一個部分是怎樣的,還要知道這一部分和其他部分是如何搭配的,這樣才能把圖拼對。

    作為第二語言的學習者還是應該多看學習詞典。學習者詞典是寫給學英語的外華人看的,也就是我們看的,其良苦用心我們不好辜負;最為常見的學習詞典為以下兩種。

    Longman Dictionary of Contemporary English (4th)

    Oxford Advanced Learner"s Dictionary (7th)

    OALD7----釋義用詞3000(例句用詞 > 4500 ),使用起點--約為大學生;

    LDOCE4---釋義用詞2000(例句用詞 > 3500 ),使用起點--約為高中生。

    其實,詞典編到這份上誰(指大公司的產品)也不會比誰好多,誰也不會比誰差多少;各具特色是肯定的,不過個人以為LDOCE詞典比OALD水準更高一點,畢竟它只用兩千個詞就把大千世界解釋的如此清楚明白!

    要知道以簡御繁是何等的困難,不信的話自己去試試看!

    作為學習用,LDOCE的更好些,在體會外華人學英語方面更好些,OALD給人的感覺現在是跟著LDOCE路子走。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 減肥成功後,抬頭紋增多怎麼辦?一直沒有消除?