回覆列表
  • 1 # 幸福背後269

    “念與北詩”,“顧與南歌”,是一對情侶網名。可以理解為:思念起北方,(於是)寫情詩;顧念到南方,(於是)唱情歌。也可以理解為:思念北方的情詩,顧念南方的情歌。或者理解為:思念和北方的情詩;顧念和南方的情歌。 該句有如下解釋。

    1、斷句:念與北,詩;顧與南,歌。 這樣斷句的話,那麼其中的“與”沒有實義,可不翻譯;“詩”和“歌”都作動詞,分別是指“寫詩”和“唱歌”。整句意思就是:思念北方的人,寫情詩以寄託思念;顧念南方的人,唱情歌以寄託顧念。表示的是一對戀人分在南北兩方,互相思念的意思。

    2、斷句:念與,北詩;顧與,南歌。 這樣斷句,其中的“與”也沒有實義,而“北詩”則指北方的詩;“南歌”則指南方的歌。北詩、南歌,可用來代指北方的人、南方的人。整句意思就是:思念北方戀人的情詩;想念南方戀人的情歌。也是指南北的一對戀人互相思念。

    3、斷句:念與北詩;顧與南歌。 “與”解釋為“和”,整句翻譯為:思念和北方的情詩;顧念和南方的情歌。把“念”和“北詩”放在一起,“顧”和“南歌”放在一起,指的是把“年”寄託在“北詩”上,把“顧”寄託在“南歌”上。也就是,北方的人把思念寄託在情詩上;南方的人把想念寄託在情歌上。 無論哪種說法,大意都差不多,都是指一對戀人雖然天各一方,但互相思念。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 廊橋遺夢是什麼時間放映的?