回覆列表
  • 1 # 使用者2109195680638

    to nod consent 點頭表示同意  to nod one"sfarewell 點頭表示告別  to nod as a sign of agreement or as a familiar greeting 點頭表示贊同或打招呼  to hold one"s head high 昂首挺胸(表示趾高氣揚)  to shake one"s fist 揮動拳頭(表示威脅)  to shake one"s head搖頭(表示不知道)  to show a V sign 由食指和中指構成字母“V”,而“V”是victory的第一個字母。因此,這一手勢是祝願勝利或慶祝勝利之意。  to wink at a person 向某人眨眼睛  to shrug one"s shoulders 聳聳肩膀(表示冷淡或懷疑)  to make a face 面部露出厭惡的表情  to keep(or have) one"s fingers crossed 把中指疊在食指上交叉著,作十字狀。這是暗中希望上帝保佑自己正在做的事成功。  to crook a finger 朝某人彎曲食指,是招人過來的意思  更有趣的是英美人用大拇指(thumb)做出許多不同的表示。  to thumb one"s nose 以大拇指按鼻,其餘四指張開,表示輕視。在英美等國家,你會看到這種手勢經常用在調皮的孩子們中間。他們用大拇指點著自己的鼻子,而其他四指張開不停地搖動,表示輕蔑或嘲弄。也可以說“to cock a snook at somebody”。  to twiddle one"s thumbs 無聊地繞動著兩個大拇指,表示無所事事,懶散  thumbs down 大拇指朝下,表示反對或拒絕的手勢  thumbs up 翹起大拇指,表示贊成或誇獎  但值得一提的是在英美等西方國家,有時會看到有人站在馬路邊,朝駛過來的車輛伸出一隻翹起大拇指的拳頭。這是請求搭便車的表示。所以搭車也可以說“to thumb a lift”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求驚蟄節氣農事諺語?