首頁>Club>
看文章全靠猜。
5
回覆列表
  • 1 # 航海趣事

    說實話現在的自媒體非常混亂,自媒體作者水平參差不齊,不管你學歷高低,識字認字,會吹會說都可以做自媒體,不像報社等正規的出版機構,有一套專門的稽核糾錯程式,文章發表前稽核很嚴格,很少有錯別字,但是自媒體就不一樣了,作者追求閱讀量,追求最大的收益,文章寫好後,沒有第二個人幫忙稽核,有的自己都沒有通讀一遍就發表,都想追求爆文一次,讓讀者看懂就好,才不管裡面有沒有錯別字,所以這種文章質量一般較差,或者可信度很低,誤導讀者!

  • 2 # 湘村農家AA

    現在媒體上錯別字特別多的現象我也關注到了,準確地說是自媒體等網路文章尤甚。但官方紙媒像黨報黨刊等卻很少,我想是與其作者的文化層次與嚴格的校對程式有關。

    而網路自媒體准入門檻相對較低,作者文化水平參差不齊,時間倉促來不及校對就發表的也大有人在。

    再一個也有可能是漢字輸入法的問題,如聯想詞彙,同音字等沒有認真區分錄入導致錯別字叢生,讀起來往往很費力,有的甚至要去猜。

    還有就是現在的應試教育太盲目,學校素質教育基礎不紮實,學生作文也別字連篇,花樣百出。

  • 3 # DONGD頭頭

    第一可能是速度太快。俗話說慢工出細活,做事速度太快容易形成一些可以避免的錯誤,這些錯誤是不經意的。速度是這個時代必要的產物,比如經常提到的“中國速度”,但是一味地追求速度,不做其他處理,沒有審閱、檢查,工作質量肯定會出現問題。

    第二可能是態度不夠端正。在一定情況下,有態度比有能力更重要。有能力的人解決一件事情有好幾種方法,做事效率很快,協調能力強,但是做事未必細緻。而態度端正的人解決一件事情哪怕只有一種方法,他都會像救命稻草一樣緊緊抓住,做好其中的每一個點,勤勤懇懇,任勞任怨,一絲不苟。

    第三可能是基礎水平不紮實。錯字的產生也有可能是知識文化水平不夠造成的,筆者確實不知道要表達的內容用哪個漢字。

    第四可能是責任心的問題。無論快慢,無論知識是否夠用,只要有心,有責任感,尊重科學,尊重讀者,對自己寫的文章好好推敲,我想錯別字的問題肯定能避免。

  • 4 # ylc楓葉

    自媒體錯字多,最主要的原因是:網路抄襲嚴重,編輯不負責任。有極少數編輯甚至從網路上下載文庫之後,自己根本不去看,直接發到了媒體上他們只注重數量不注重質量。最終造成了自媒體上錯字特別多的情況。

  • 5 # hushouchang

    這種現象有二種原因所致:

    1.文化水平太低。

    2.網路文化,什麼樣的人都有,有人就是喜歡標新立異。有些字一看就是故意而為之。如,怎麼了?故意寫成腫麼了?再如,你說什麼?故意寫成你說神馬?……。等等,不一而足。

  • 6 # 淡墨淺顏的草

    主要是有兩種原因造成,第一種是為了追求更快的發文速度,第一時間把文章打出來,再加上稽核機制不完善,偶爾會出現錯別字。

    第二種就是從業人員,有些文化功底確實薄弱,有些詞確實容易出錯,加上責任心不夠,出錯是常有的事。

  • 7 # 平野視角

    一篇文章,出現錯別字,會讓人感覺不很舒服,至少覺得寫作者的文化水平不咋樣。

    以前給報刊寫稿,是在稿子上‘’爬格子‘’。每一個字,每一個標點,都很細緻,生怕出現錯別字。即使有個別錯別字,有校對把關,刊印出來的文章,錯別字就很少。

    後來,用電腦寫作,速度提高了,效率也提高了。由於是智慧操作,寫詞用字,有的是自動出來的,就直接打上去了。想當然是正確的,哪知有錯別字。

    還有一點,現在講究速度,講究資訊的快速傳遞,因此,對於字詞句就少了斟酌。加上自媒體平臺也沒校對,錯別字也就相對多了些。

    其實,自媒體人搞創作,文化水平,文字功底還是有的。不是說門檻低了,做自媒體的人,水平就差了。

    當然,從事自媒體的人,提高文字語言素養,是必須的。也要學會熟練操作電腦、手機。

  • 8 # 莫忘初心242650426

    媒體上錯別字確實不少。上年紀者多數人可以寫對字,卻發音不準,年輕者不少人寫不對字,卻可以發音比較準確。這就是時代發展進步帶來的變化。

    不可以簡單的去否定各個年齡段,文化層次的人們。網路語言表達形式的出現,廣告語中真假字的混用,一些字詞意思的借用,會誤導了初識字的少年兒童。

    手寫字又與電腦打字的最大區別是發音的準確性,以及字的錯對與否的程度差異。手寫字靠的是知識的積澱和死背硬記的識字,無捷徑可言。

    電腦打字藉助智慧化的網路系統,延伸了人們的智力空間,包含了一定的技巧,快捷方便不言而喻。

    當然電腦打字同音不同字的別字就極易出現。一些常用字的使用不準確,也不能全然怪電腦誤導了自己,還是與紮實的功底有直接關係。

    比如買賣不分,既即混用,己已巳無法分清,再在,又有使用不恰當等等,是再簡單不過的常識性問題。

    一篇文章之中,開頭幾句話就出現多個錯別字,讓人如同嚼蠟一樣的感覺,詞不達意,就不想再欣賞了。

  • 9 # 我只是我不代表你

    有幾個方面的因素。大多數人使用手寫輸入法,有時會出來若干關聯字,詞,輸入時手一快誤點而致。有的是對某個字把握不住,還有的是用自己的地方話來表達,極少數的才是沒有認識幾個字,想當然的就只管發出來的。總之,有些無關緊要的明白其中意思即可,實在是驢唇不對馬嘴的,看了也只好是呵呵了……

  • 10 # 眾裡尋TA千百度

    我注意到近年在網上發現錯殖別字特然間湧現多了。有些是從前一向沒有的-但忽然間成為新流行的錯別字。

    例如錯用亂用的有 :

    再/在 ,的/得/地,已/以/與/而/於...+....+...。

    我肯定是因為字的同音,當今流行用拼音採字,而普通話的同音字又特別多所致。

    習慣用手寫的會較少犯錯。因為不靠發音而全靠記憶用手寫出來,這過程也同時會強化文字記憶,是手寫的優點,另外我手寫草書是速度更快(曾與朋友比賽過),更會因此強化增益中文造句,因為要動用腦的記憶和造句時思考邏輯,而拼音找字是技朮活,長期習慣專注用手摘字,會弱化了手寫時需同時思考選字的造句邏輯。例如手寫不會錯得離譜的如: 我明天不想〈在〉見你,

    缺點是一時忘記的字就無法寫出。而用拼音的祗需記得發音就可以找出來。靠強記多了=錯寫別字少了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 中年婦女如何安慰一個小女生?