一、助詞,“的”。
郡之賢士大夫請於當道
即除魏閹廢祠之址以葬之
且立石於其墓之門
夫十有一月之中
凡富貴之子
慷慨得志之徒
況草野之無聞者歟?
在丁卯三月之望
吾社之行為士先者
是時以大中丞撫吳者為魏之私人
吳之民方痛心焉
即今之傫然在墓者也
有賢士大夫發五十金買五人之脰而函之
故今之墓中,全乎為五人也
而五人生於編伍之間
素不聞詩書之訓
鉤黨之捕遍於天下
非常之謀,難於猝發
不可謂非五人之力也
呼中丞之名而詈之(第一個)
則今之高爵顯位
列其姓名於大堤之上
凡四方之士
斯固百世之遇也
令五人者保其首領以老於戶牖之下
安能屈豪傑之流
發其志士之悲哉!
二、助詞,用在主謂結構之間,取消句子獨立性,不譯。
蓋當蓼洲周公之被逮
夫五人之死
去今之墓而葬焉
獨五人之嗷嗷,何也
予猶記周公之被逮
周公之逮所由使也
既而以吳民之亂請於朝
然五人之當刑也
四海之大,有幾人歟?
大閹之亂
卒以吾郡之發憤一擊
待聖人之出而投繯道路
視五人之死,輕重固何如哉?
亦以明死生之大
匹夫之有重於社稷也
哀斯墓之徒有其石也
三、代詞,他,他們。
呼中丞之名而詈之(第二個)
為之聲義
扶而僕之
人皆得以隸使之
而為之記
四、動詞,到,往。
佯狂不知所之者
一、助詞,“的”。
郡之賢士大夫請於當道
即除魏閹廢祠之址以葬之
且立石於其墓之門
夫十有一月之中
凡富貴之子
慷慨得志之徒
況草野之無聞者歟?
在丁卯三月之望
吾社之行為士先者
是時以大中丞撫吳者為魏之私人
吳之民方痛心焉
即今之傫然在墓者也
有賢士大夫發五十金買五人之脰而函之
故今之墓中,全乎為五人也
而五人生於編伍之間
素不聞詩書之訓
鉤黨之捕遍於天下
非常之謀,難於猝發
不可謂非五人之力也
呼中丞之名而詈之(第一個)
則今之高爵顯位
列其姓名於大堤之上
凡四方之士
斯固百世之遇也
令五人者保其首領以老於戶牖之下
安能屈豪傑之流
發其志士之悲哉!
二、助詞,用在主謂結構之間,取消句子獨立性,不譯。
蓋當蓼洲周公之被逮
夫五人之死
去今之墓而葬焉
獨五人之嗷嗷,何也
予猶記周公之被逮
周公之逮所由使也
既而以吳民之亂請於朝
然五人之當刑也
四海之大,有幾人歟?
大閹之亂
卒以吾郡之發憤一擊
待聖人之出而投繯道路
視五人之死,輕重固何如哉?
亦以明死生之大
匹夫之有重於社稷也
哀斯墓之徒有其石也
三、代詞,他,他們。
呼中丞之名而詈之(第二個)
為之聲義
扶而僕之
人皆得以隸使之
而為之記
四、動詞,到,往。
佯狂不知所之者