北京方言,是粗話。 原本應是“丫挺的”,在實際使用中,一般簡化為“丫的”。丫挺更多的情況是表示第二人稱、第三人稱的複數,如:他們這幫丫挺,你們這幫丫挺的,
第二人稱單數形式一般稱“你丫”,比如“你丫找抽是吧?”;
第三人稱單數形式使用一般是單稱“丫”,比如“丫就是一二百五,腦子有病。”
是“丫頭養的”的連讀。一般為第三人稱代詞,含貶義。同第二人稱代詞“你”連用時則為第二人稱代詞。
古時候婦女社會地位低,人們普遍歧視非婚生子女,未婚少女往往被稱為丫頭。意思是說人家沒爸爸。
需要注意的是,對不同的物件,和不同的環境說,並非是罵人!!
如果雙方關係密切,則“丫挺”的使用更多的是帶有戲噱的味道,而非辱罵。
比如,“小丫挺的,還挺聰明!” 這句話就是一種用戲噱的口吻而表達的是讚揚的意思。因此,要注意用的時候細微的區別,以免弄錯。
此外,和“丫挺”有關係的一個說法還有“裝丫挺”。
這也是個即褒又貶的用法。
“裝丫挺”的意思是表示對方虛情假意,道貌岸然
裝丫挺的:是裝算,假裝的意思。意思是說“你本來不是,故意裝著是。
這個也需要注意的是,對不同的物件,和不同的環境說,並非是罵人
好友之間用,其實也是一種戲噱的口吻。
北京方言,是粗話。 原本應是“丫挺的”,在實際使用中,一般簡化為“丫的”。丫挺更多的情況是表示第二人稱、第三人稱的複數,如:他們這幫丫挺,你們這幫丫挺的,
第二人稱單數形式一般稱“你丫”,比如“你丫找抽是吧?”;
第三人稱單數形式使用一般是單稱“丫”,比如“丫就是一二百五,腦子有病。”
是“丫頭養的”的連讀。一般為第三人稱代詞,含貶義。同第二人稱代詞“你”連用時則為第二人稱代詞。
古時候婦女社會地位低,人們普遍歧視非婚生子女,未婚少女往往被稱為丫頭。意思是說人家沒爸爸。
需要注意的是,對不同的物件,和不同的環境說,並非是罵人!!
如果雙方關係密切,則“丫挺”的使用更多的是帶有戲噱的味道,而非辱罵。
比如,“小丫挺的,還挺聰明!” 這句話就是一種用戲噱的口吻而表達的是讚揚的意思。因此,要注意用的時候細微的區別,以免弄錯。
此外,和“丫挺”有關係的一個說法還有“裝丫挺”。
這也是個即褒又貶的用法。
“裝丫挺”的意思是表示對方虛情假意,道貌岸然
裝丫挺的:是裝算,假裝的意思。意思是說“你本來不是,故意裝著是。
這個也需要注意的是,對不同的物件,和不同的環境說,並非是罵人
好友之間用,其實也是一種戲噱的口吻。