回覆列表
  • 1 # 使用者1856473604127

    When you are old and grey and full of sleep,

    And nodding by the fire, take down this book,

    And slowly read, and dream of the soft look

    Your eyes had once, and of their shadows deep;

    當你年華已逝,白髮蒼蒼,

    在爐火邊睡眼迷茫,

    請取下這詩集,輕輕吟唱,

    如在夢中,你的眸子一如既往,

    帶著迷人的陰影與柔光;

    How many loved your moments of glad grace,

    And loved your beauty with love false or true,

    But one man loved the pilgrim soul in you,

    And loved the sorrows of your changing face;

    多少人愛慕你光彩奪目的時光,

    愛你的美麗,真情或是假意,

    可有個人愛你朝聖者的靈魂,

    愛那不會隨著容顏逝去的憂傷;

    And bending down beside the glowing bars,

    Murmur, a little sadly, how Love fled

    And paced upon the mountains overhead

    And hid his face amid a crowd of stars.

    俯身,在炙熱的壁爐旁,

    喃喃低語,有些許悲傷,

    那真情已失之交臂,

    他在山巒之上彷徨,

    在群星間默默守望。

    【這是葉芝詩選裡的一首詩 《當你年華已逝》好像有點超字 看著寫吧 也不知道這詩做摘抄行不行= =】

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 很多人明明工作得很不開心,也不輕易辭職,這是什麼心理呢?