回覆列表
  • 1 # daazhu1

    秋夜。冷風中的楓葉和蘆花在空中淒厲地飛舞、盤旋。

      被貶到江州任司馬的白居易,此時懷著幾分無奈與悽楚,戀戀不捨地與路經此地探望他的好友江蕭竹騎馬來到潯陽渡口,依依作別。

      輕揮的手停在風中,依稀可見眼眶中的淚水。千言萬語終難訴盡心中憂國憂民之志。江蕭竹望著朋友憔悴的身影,抑制不住心中難奈的情懷又邀白居易到船上再喝餞行酒。盛情之下,白居易躍下馬來,向渡口指道:“我白某今生能結識你這麼一位豪傑,即使被貶又待如何!今日一別,不知何時才能重逢?”

      船內,二人舉杯欲飲,卻有萬千話語噎在喉頭。相對無言,杯中美酒化作了斬不斷的離愁別緒……

      送君千里終有一別。白居易正欲引騎上馬,忽聞一陣如泣如訴、似絲似竹的絃聲滑過江面,劃破長空穿入耳鼓。頓時,他所有的情愫似乎凝固了。江蕭竹也被樂聲吸引。他見白兄凝思沉默欲行又止,忍不住再次相邀:“這麼美好的絲竹之聲,何不共賞再別!”

      白居易再次登舟。兩人向音樂飄來的地方輕聲呼喚:“請問彈琴高人,可否來船上一敘?”未見迴音,絲竹聲卻戛然而止。這時,兩船已悄然靠近。江白二人斟酒,撥亮油燈,重新擺開宴席,準備邀彈者一敘。

      江蕭竹站在船頭,由衷地讚美道:“方才一曲,猶如高山流水,高人不知能否賜見?”片刻的寧靜後卻傳來一女子如雲間鶯語、似春燕呢喃的低語:“賤妾深居簡出,深夜孤舟,不便相見,望官人見諒。”二人聽後,一時語塞。白居易執著地向前挪了挪腳步,懇切相邀:“適才聽夫人彈奏琵琶,技藝嫻熟已臻化境,曲中的憂悶愁苦彷彿是在下的生活寫照。如果沒有猜錯,夫人與我同病相憐,何不過來一敘!”

      稍頃。一位中年婦女從船篷下輕移蓮步盈盈走出。她雙手抱著琵琶,遮住了半個臉。側影中見其鬢若浮雲,秀眉微蹙,目光含羞。雖徐娘半老,但風韻猶存。似曾絕豔的容顏下隱隱約約寫滿了惆悵與無奈。

      婦人坐定後,纖纖素手懷抱琵琶,玉指輕拂,轉動旋軸。輕輕地試彈了三兩聲便有如雲若泉的無限深情瀰漫開來。白居易與江蕭竹對視凝望,不禁同時道出:“未成曲調先有情啊。”漸漸地,婦人完全沉浸在了樂曲聲中。她一會兒掩首掃弦,一會兒又揉滾輪指。聲聲哀怨幽思,彷彿訴說著自己一生的不幸。叩弦、操弦、挑弦,她將名曲《霓裳》《六么》的意境彈奏得酣暢淋漓。大弦嘈嘈,聲音沉重舒長如陣陣急雨;小弦切切,聲音急促細碎如竊竊私語,嘈嘈切切,彷彿滾圓的小珠子落入玉盤,發出悠揚悅耳的清脆響聲。瞬息,音樂變得沉痛悲抑,像冰下滯澀不暢的泉水。漸漸地,音樂越來越低沉,絲絃彷彿要凝絕。

      四周冷冷清清,萬籟俱寂。一切聲音都暫時停歇了。琵琶女微顰雙眉、輕聲長嘆,終於把隱藏內心的怨恨幽情融進樂曲聲中一瀉而出……

      忽然,繁弦急奏,發出清越雄壯的聲響。就像銀瓶爆裂水漿飛迸,又似鐵騎殺出刀槍齊鳴。此時,琵琶女用撥子在琵琶槽心猛然一劃,四弦齊響,猶若撕裂綢緞般發出了尖銳的餘音……

      過了好一陣子,白居易和江蕭竹才從音樂的情思中回到現實。未等二人說話,滿腹心思的琵琶女已將撥子插在弦中。她起身整理了一下衣裳,剛才激情搖盪的神態轉而化作了悽楚、幽怨。她娓娓絮絮地道出了自己悽慘的身世。

      我本是京城裡的一位歌女,家住長安曲江附近的蝦蟆陵下。我自幼聰明好學,十三歲學會彈琵琶,名列教坊第一名。

      婦人眼神迷離,沉吟片刻後接著說:

      那時候,我美豔絕倫。一經梳妝打扮,其他姐妹們也免不了嫉妒。王孫公子們爭先恐後送我財物。常常是一曲歌罷,所得紅綃已不計其數。他們陶醉在我演奏的琵琶曲中如痴如狂。有的把身上佩帶的名貴飾物取下來擊打拍子直到敲碎;有的在狂歡中宴飲調笑,失態到酒灑滿身,玷汙了羅裙……

      稍頓,婦人幽怨的語調裡充滿了惋惜:

      時光流逝,這樣紙醉金迷的生活把青春年華很快消磨殆盡。我年老色衰,門庭也漸漸冷落。後來,我嫁給了一個商人,過著非常富裕的生活。他上個月販茶去了浮樑,至今沓無音訊。我孤零零地守著空船甚是悽慘。昨夜夢中重返少年時光,飲江囈語,淚橫脂粉。彈奏琵琶只為排譴心中愁苦鬱悶,未曾想驚擾了兩位……

      江蕭竹聽罷忙起身拱手相告:“深夜寒水浸月,絲竹排空,我二人有幸欣賞到如此意境,實乃緣分。”說完左右環顧卻不見白兄的迴應。回頭看時,卻見白居易愣愣地坐在一隅出神。頃刻,淚水便嘀嘀嗒嗒滾落下來。也許是為了掩飾內心的翻江倒海,忽見他起身走到船頭仰頭長嘯:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”說完回身對著婦人一揖到地:“我從去年離京被貶到潯陽,一直深居簡出。在這個偏僻潮溼的地方,整日只有杜鵑的悲啼和猿猴的哀鳴。我已有一年沒有聽到絲竹管絃之聲。偶有山歌牧笛但嘔啞啁哳不堪入耳。今夜聽到你彈奏的琵琶樂曲,彷彿仙樂入耳,剎時茅塞頓開。請你不要推辭,坐下再彈一曲。我要依曲為你寫首名曰‘琵琶行’的歌詞。”婦人聽罷感激涕零,竟站立良久不能言語。

      滿腹的感激和巧遇知音的喜悅讓她心潮澎湃,思如泉湧。

      坐回原處,上緊絲絃,旋律響起。然而曲調繁急,情感淒涼,滿含悲切,似與剛才奏過的曲子迥然不同。滿船聽者無不俯首掩泣。

      這時,白居易已完全沉浸在樂曲聲中,胸前的衣襟早被撲籟而下的淚水浸溼一片……

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 九星殺神百科?