首頁>Club>
13
回覆列表
  • 1 # 妄言唉

    (1)gear up 做準備

    gear做名詞解釋時,是指某活動專用的工具、裝備,而gear up就是做好準備,美華人很愛說。

    例句:

    I hope you all gear up for the new sales campaign.

    我希望你們都為新的銷售活動做好準備。

    (2)warm up 熱身,準備活動

    warm up想必大家也都熟悉,運動前我們都讓熱身,是為了讓身體提前進入準備狀態,當然在口語表達中,這個不僅僅限於體育類活動。

    例句:

    Lily"s warming up for an interview.

    莉莉在準備一個面試。

    (3)brace yourself

    brace做動詞解釋時,意思有“使做準備;抵住;繃緊;支撐”,所以brace yourself的意思是“做好承受...的準備”,包括身體上和心理上的。

    例句:

    Brace yourself for the shock.

    準備好面對這打擊吧!

    (4)all set 準備就緒

    set大家通常常見的意思有“放置、安置”,all set就是“全都放置好了”,換言之,就是“準備就緒,全準備好了”。

    例句:

    Jeff, are you all set?

    傑夫,你都準備好了嗎?

    I"m all set.

    我都準備好啦!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 飢餓遊戲3中那個“are you are you,coming to the tree”的歌名?