回覆列表
  • 1 # 使用者1605103610676

    1。《容易受傷的女人》

    沒聽到之前真不相信中島美雪雄渾,大氣,曲勢如此平穩的《口紅》,能被王菲唱的這般跌宕起伏,柔媚細膩。初聽也許平凡,當我看到無線經典連續劇《大時代》中分隔數年的劉松仁與藍潔瑛再次相聚卻又馬上共赴黃泉時。《容易受傷的女人》那膾炙人口的前奏適時插入,配合王菲入迷的演繹,一時真的深深感動。王菲的清脆柔美高音演唱的是一個純真女子的失戀心聲,而中島滄桑沉穩的中音娓娓道來,已經是滄海桑田。

    2。《夢中人》(國語名字《掙脫》)

    小紅莓的女主唱一頭俏麗短髮游來晃去的用童音唱著歌兒。王菲初期本來在唱腔上就是模仿小紅莓,儘管唱腔那麼相象,但王菲的聲音實在是太女人,雖然“咿呀~~”的唱法實在是象到非常,但依然很王菲。畢竟王菲那天生的女性化聲音與特有的音樂感覺揮之不去。從此以後,另類這個新生形容詞就為形容王菲而存在了。

    3。《天與地》

    張宇的嗓子似乎被刀子割過,粗啞的很特別,成名作《用心良苦》真象一杯釅釅的苦茶。但擁有Teana聲音的王菲卻可以唱起來細的比蜜甜。“當清風長夜裡飛過 當天空圍著你一個”當這漂亮清醇的女高音一起,人就不由自主的沉迷進王菲營造的夢幻天地裡去了。

    4。《季侯風》

    臺灣當時有個新人名字叫方瓊瑤,唱了一首歌叫《有一天我會》。歌曲就象投入水中的羽毛,連半點漣漪也沒激起。但王菲翻唱成粵語的:“這次季侯風,吹的格外兇……”依然青翠的瀲灩在我的翠綠心湖,總有些什麼是與音樂無關的,也許事關永恆。

    5。《冷戰》

    愛煞了Tori Amos的《Silent All These Year》。而王菲的《冷戰》同樣毫不遜色。英文版本講述了一個背叛的故事,唱來是強作鎮定,痛苦撲面而來。而國語版本的歌詞比粵語更為精彩,在保留了英文歌曲的精髓之中還有很多專屬於中文的絕妙:“沉默之中仍剋制不要呼吸 怕觸控空氣壞了情緒 為鎖住了問號等親愛的你吻去 欺騙自己從不想不忍心看穿你……多少年相敬如賓(冰)……但冷冷表情表情冷冷沒有言語 沒有言語 冷清清多少相對難相戀空間 多少年可惜又可憐 可惜又可憐 讓你是過眼前 ” 歌詞的刻意重複,伴奏鼓點的冷冷敲擊,與素以酷見稱的王菲的冰涼聲線融為一體,悲涼蝕骨。

    6。《乘客》

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 劉備伐吳時,孫權求和,劉備為何還不答應?