對不首信的人不能姑息,讓他記住教訓,承擔後果原文 陳太丘與友期行,期日中,過中不至。太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。解釋 陳太丘:即陳寔(shí)字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。 期行:相約而行。期,約定。 期日中:約定的時間是中午。 日中:正午時分。 捨去:不再等候就走了。 乃至:(友人)才到。乃,才。 元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。 尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通“否”,不在。 相委而去:丟下我走了。委,丟下、捨棄。去,離開。 家君:謙詞,對人稱自己的父親。 去:離開。 引:拉,這裡指表示友好的動作。 顧:回頭看。重點詞句解釋 ○1 過中不至(到 ) ○2 相委而去( 丟下 ) ○3 講論文義(講解 )(詩文 ) ○4 去後乃至( 才 )( 到 ) ○5 太丘捨去(放棄,即不再等候)(離開,就走了) ○6與友期行(約定)(同行) ○7 下車引之(牽,拉) ○8入門不顧(進入自己家門連頭都不回) 。 ○9 待君久不至,已去。 翻譯:(我父親)等了您很久,您都沒到,(他)已經走了。 ○10非人哉!與人期行,相委而去。 翻譯:真不是個君子(或者真沒道德)啊!和別人約好一起走,卻把別人丟下,獨自走了。 ○11 友人慚,下車引之,元方入門不顧。 翻譯:(父親的朋友感到慚愧,從車上下來拉元方的手,元方連頭也不回地走進了自己的家門。
對不首信的人不能姑息,讓他記住教訓,承擔後果原文 陳太丘與友期行,期日中,過中不至。太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。解釋 陳太丘:即陳寔(shí)字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。 期行:相約而行。期,約定。 期日中:約定的時間是中午。 日中:正午時分。 捨去:不再等候就走了。 乃至:(友人)才到。乃,才。 元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。 尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通“否”,不在。 相委而去:丟下我走了。委,丟下、捨棄。去,離開。 家君:謙詞,對人稱自己的父親。 去:離開。 引:拉,這裡指表示友好的動作。 顧:回頭看。重點詞句解釋 ○1 過中不至(到 ) ○2 相委而去( 丟下 ) ○3 講論文義(講解 )(詩文 ) ○4 去後乃至( 才 )( 到 ) ○5 太丘捨去(放棄,即不再等候)(離開,就走了) ○6與友期行(約定)(同行) ○7 下車引之(牽,拉) ○8入門不顧(進入自己家門連頭都不回) 。 ○9 待君久不至,已去。 翻譯:(我父親)等了您很久,您都沒到,(他)已經走了。 ○10非人哉!與人期行,相委而去。 翻譯:真不是個君子(或者真沒道德)啊!和別人約好一起走,卻把別人丟下,獨自走了。 ○11 友人慚,下車引之,元方入門不顧。 翻譯:(父親的朋友感到慚愧,從車上下來拉元方的手,元方連頭也不回地走進了自己的家門。