原文: 孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。 一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
譯文
孔子到東方遊學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯。便問他們爭辯的原因。 有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。” 另一個小孩兒卻認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。 一個小孩兒說:“太陽剛升起時看上去大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是在遠方看起來小,在近的地方看起來大的道理嗎?” 另一個小孩兒說:“太陽剛出來時讓人感覺清涼而帶有寒意,到了中午時就感覺像把手伸進熱水裡一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?” 孔子聽了不能判定他們對錯。 兩個小孩笑著(對孔子)說:“誰認為你的知識淵博呢?”
註釋
遊:遊歷、遊學。 辯鬥:辯論,爭論。 故:緣故,原因。 以:認為。 始:剛剛,才 去:離。 日中:正午。 車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。 及:到。 則:就 盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。 為:是。 滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。 探湯:把手伸進熱水裡。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是太陽在中午時很熱。 決:決斷,判定。 孰:誰。 為:同“謂”,說。 汝:您。 知:zhì,同“智”,智慧。
原文: 孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。 一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
譯文
孔子到東方遊學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯。便問他們爭辯的原因。 有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。” 另一個小孩兒卻認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。 一個小孩兒說:“太陽剛升起時看上去大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是在遠方看起來小,在近的地方看起來大的道理嗎?” 另一個小孩兒說:“太陽剛出來時讓人感覺清涼而帶有寒意,到了中午時就感覺像把手伸進熱水裡一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?” 孔子聽了不能判定他們對錯。 兩個小孩笑著(對孔子)說:“誰認為你的知識淵博呢?”
註釋
遊:遊歷、遊學。 辯鬥:辯論,爭論。 故:緣故,原因。 以:認為。 始:剛剛,才 去:離。 日中:正午。 車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。 及:到。 則:就 盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。 為:是。 滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。 探湯:把手伸進熱水裡。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是太陽在中午時很熱。 決:決斷,判定。 孰:誰。 為:同“謂”,說。 汝:您。 知:zhì,同“智”,智慧。