狐與葡萄小古文拼音版
hú yǔ pú táo
xī yǒu yī hú , jiàn pú táo mǎn jià , wàn zǐ qiān hóng , léi léi kě ài , chuí xián jiǔ zhī 。 nài wú yuán shēng zhī jì , bù néng dà kuài duǒ yí 。 wàng zé shēng yuàn , yuàn zé shēng nù , nù zé shēng fěi , wú suǒ bù zhì 。 nǎi kǒu shì xīn fēi , zì wèi yuē :“ sì cǐ pú táo jué fēi guì zhòng zhī pǐn , hǎn jiàn zhī wù 。 kuàng qí wèi suān sè , wú cóng bù xià yàn 。 bǐ yōng fū sú zǐ fāng yǐ zhī wéi shí yě 。”
cǐ rú shì jiān bēi bǐ zhī bèi , jiàn rén cái dé chū zhòng , zì gù wàn bù néng dào cǐ dì bù , fǎn dǐ huǐ jiāo jiā , jiǎ yì qīng gāo 。 yī , shì wèi fú rén zhī xìng , wéi xīn zhī tán yě 。
狐與葡萄小古文翻譯
從前有一隻狐狸,看見葡萄長滿了藤架,萬紫千紅,一串串的十分可愛,看了很久,口水都流了出來,但無奈沒有像猿猴那樣的上樹的技術,不能吃到它。望了很久就生出怨氣來,有了怨氣就生出惱怒,惱怒起來就生出誹謗的心思,被氣得什麼壞事都能做出來。於是口是心非,自己安慰自己說:“像這樣的葡萄肯定不是貴重的東西,不是什麼罕見的東西。何況它的味道又酸又澀,我從來不吃這樣的東西。你們這些庸俗的人才以它為食呢。”
像世上這般卑鄙的人,看見別人文才德行都很出眾,自己考慮到不能達到這樣高的地步,反而詆譭交加,自己假裝清高。唉,這就是所謂的違揹人的本性,違背自己內心的說法啊。
狐與葡萄小古文註釋
(1)昔:從前。
(2)累累:連線不斷,連線成串。
(3)垂涎:因想吃而流口水。
(4)(奈無猿升之技)之:的。
(5)大快朵頤:痛痛快快地大吃一頓。朵頤:鼓動腮頰,即大吃大嚼。
(6)乃:於是。
(7)輩:特指人類。
(8)噫:唉,表示嘆息。
狐與葡萄小古文拼音版
hú yǔ pú táo
xī yǒu yī hú , jiàn pú táo mǎn jià , wàn zǐ qiān hóng , léi léi kě ài , chuí xián jiǔ zhī 。 nài wú yuán shēng zhī jì , bù néng dà kuài duǒ yí 。 wàng zé shēng yuàn , yuàn zé shēng nù , nù zé shēng fěi , wú suǒ bù zhì 。 nǎi kǒu shì xīn fēi , zì wèi yuē :“ sì cǐ pú táo jué fēi guì zhòng zhī pǐn , hǎn jiàn zhī wù 。 kuàng qí wèi suān sè , wú cóng bù xià yàn 。 bǐ yōng fū sú zǐ fāng yǐ zhī wéi shí yě 。”
cǐ rú shì jiān bēi bǐ zhī bèi , jiàn rén cái dé chū zhòng , zì gù wàn bù néng dào cǐ dì bù , fǎn dǐ huǐ jiāo jiā , jiǎ yì qīng gāo 。 yī , shì wèi fú rén zhī xìng , wéi xīn zhī tán yě 。
狐與葡萄小古文翻譯
從前有一隻狐狸,看見葡萄長滿了藤架,萬紫千紅,一串串的十分可愛,看了很久,口水都流了出來,但無奈沒有像猿猴那樣的上樹的技術,不能吃到它。望了很久就生出怨氣來,有了怨氣就生出惱怒,惱怒起來就生出誹謗的心思,被氣得什麼壞事都能做出來。於是口是心非,自己安慰自己說:“像這樣的葡萄肯定不是貴重的東西,不是什麼罕見的東西。何況它的味道又酸又澀,我從來不吃這樣的東西。你們這些庸俗的人才以它為食呢。”
像世上這般卑鄙的人,看見別人文才德行都很出眾,自己考慮到不能達到這樣高的地步,反而詆譭交加,自己假裝清高。唉,這就是所謂的違揹人的本性,違背自己內心的說法啊。
狐與葡萄小古文註釋
(1)昔:從前。
(2)累累:連線不斷,連線成串。
(3)垂涎:因想吃而流口水。
(4)(奈無猿升之技)之:的。
(5)大快朵頤:痛痛快快地大吃一頓。朵頤:鼓動腮頰,即大吃大嚼。
(6)乃:於是。
(7)輩:特指人類。
(8)噫:唉,表示嘆息。