錦水東北流,波盪雙鴛鴦。雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落花辭條羞故林。兔絲固無情,隨風任傾倒。誰使女蘿枝,而來強縈抱。兩草猶一心,人心不如草。莫卷龍鬚席,從他生網絲。且留琥珀枕,或有夢來時。覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。古來得意不相負,只今惟見青陵臺。 【註釋】①錦水:錦江,在四川成都平原。②綺翼:指鴛鴦美麗的翅膀。③“東流”兩句:意思是河水既然東去便不再倒流,落花既已從樹上飄落,即羞於重返故林。形容夫妻恩愛一旦破裂,便難望再重新和好。④兔絲:菟絲,一種寄生植物,常纏繞在其他植物上,吸收其它植物的養分而生存。⑤使:讓;⑥女蘿:松蘿,一種寄生於樹上的植物。⑦龍鬚席:用龍鬚草織成的席子;⑧從他:任他;⑨網絲:塵絲。⑩琥珀枕:用琥珀裝飾的枕頭。 【賞析】 這首詩是有感於人情喜新厭舊,雖以司馬相如與卓文君情愛的深篤,相如還為陳皇后作賦諷諫過漢武帝,但仍不免有娶茂陵女子的妄念,只有韓朋妻不屑宋康王的寵幸,以死殉情。人們的愛情固然很多是真摯長久生死不渝的,卻還不及鳥類的鴛鴦,植物的兔絲女蘿。古人以臣妾並舉,君主對后妃、對臣下,往往恩怨無常,難以琢磨。李白這首詩也可能有自況之意。
錦水東北流,波盪雙鴛鴦。雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落花辭條羞故林。兔絲固無情,隨風任傾倒。誰使女蘿枝,而來強縈抱。兩草猶一心,人心不如草。莫卷龍鬚席,從他生網絲。且留琥珀枕,或有夢來時。覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。古來得意不相負,只今惟見青陵臺。 【註釋】①錦水:錦江,在四川成都平原。②綺翼:指鴛鴦美麗的翅膀。③“東流”兩句:意思是河水既然東去便不再倒流,落花既已從樹上飄落,即羞於重返故林。形容夫妻恩愛一旦破裂,便難望再重新和好。④兔絲:菟絲,一種寄生植物,常纏繞在其他植物上,吸收其它植物的養分而生存。⑤使:讓;⑥女蘿:松蘿,一種寄生於樹上的植物。⑦龍鬚席:用龍鬚草織成的席子;⑧從他:任他;⑨網絲:塵絲。⑩琥珀枕:用琥珀裝飾的枕頭。 【賞析】 這首詩是有感於人情喜新厭舊,雖以司馬相如與卓文君情愛的深篤,相如還為陳皇后作賦諷諫過漢武帝,但仍不免有娶茂陵女子的妄念,只有韓朋妻不屑宋康王的寵幸,以死殉情。人們的愛情固然很多是真摯長久生死不渝的,卻還不及鳥類的鴛鴦,植物的兔絲女蘿。古人以臣妾並舉,君主對后妃、對臣下,往往恩怨無常,難以琢磨。李白這首詩也可能有自況之意。