蜜蘭達(暴風雨):噢,奇妙啊!瞧這兒,多麼氣度不凡的人兒!人類是多美好,這個新世界多棒!有這麼好的人們!馬格納斯之書(千子):古代騎士對聖盃的追尋,鍊金術士對賢者之石的搜尋,全都是那偉大工作的一部分,因此也是永無止境的。成功只會開啟新的道路,通往更多輝煌的可能性。這樣的工作是永恆的,它帶來的愉悅是無盡的;因為整個宇宙,以及其中的一切奇觀…皆為一片無垠的遊樂場,屬於那手握君權,征伐四方的孩童,那個不知滿足,天真無辜,永遠欣喜的銀河與永恆的繼承人,而他的名字便是人類。馬格努斯和蜜蘭達分別作為普羅斯佩羅之子,也分別用他們各自的語言表達了他們對人類的未來充滿美好的祝願,只不過馬格努斯失敗了,而蜜蘭達成功了。故事就此岔開,未來也走向了相反的兩極。值得注意的是對人類未來的擔憂與祝願是莎翁一直的筆調與主題。蜜蘭達(暴風雨):唉,看那些人受難,我跟著在受難!千子裡普羅斯佩洛之子馬格努斯還真是在受難。兩本書中最有意思的是這兩段:普羅斯佩羅(暴風雨):我的兒子,我看你有點兒緊張,像是有不舒心的事兒。放高興些吧。五局已經結束了。我們這些個演員,我說過,原是一群精靈,全部化為一縷煙,淡淡的一縷煙雲,正像這一場無影無蹤的幻夢:那高入雲霄的尖塔,輝煌的的宮殿,宏偉的廟宇,以至整個而地球——地面上的一切,都將煙消雲散,也會像那虛無縹緲的熱鬧場面,不留下半點影痕。論我們這塊料,也就是憑空織成那夢幻的材料。我們這匆匆一生,前後左右,都裹繞在睡夢中。阿蒙的預言(千子):那些高聳入雲的尖塔,那些雍容華貴的宮庭,那些莊嚴肅穆的聖殿,那偉大的星球本身:噫,它所繼承的一切都將煙消雲散,正如這虛妄的盛會歸於無形一般,不留絲毫痕跡!作者是有多懶,直接就是原文啊!(絕對是ctrl+c/v)關於魔法的態度,兩者也有著不同,雖然兩者都是用魔法呼喚來了暴風雨。不知作者在這裡的處理是否別有深意。普羅斯佩羅(暴風雨):我就此折斷我的魔杖,埋進在地底的深處,我那魔法書,拋進海心,由著它沉到不可測量的萬丈深淵。諷刺的是在馬格努斯那裡則完全相反,尼凱亞議會並沒有使馬格努斯放棄魔法和他的書籍。還有一段有趣的:阿澤克 阿里曼(千子):皆為塵埃…這幾個字如今看來多麼具有預見性。古代地球的一位智者說過這些話,或是類似的話。我在猜想他是否和我一樣有天賦。我稱其為天賦,但隨著歲月的流逝,我逐漸將我的力量視為一種詛咒。我從我的高塔向外眺望,俯瞰一片瘋狂的大地,還有那充滿無端能量的風暴,我回想起在地球上一本殘破不堪的古籍(暴風雨能流傳到30k莎翁的在天之靈估計也會感到欣慰吧)中讀到的那幾個字。在這麼多個世紀裡,我通讀了普羅斯佩羅上諸多偉大的圖書館中每一篇來自被遺忘年代的文字,但我認為直到現在,我都沒能真正理解那幾個字。隨著每一次呼吸,每一次心跳,我都能感覺到他在逐漸接近。而我還能呼吸,還有心跳,這本身就是個奇蹟,尤其是現在。他是來殺死我的,毫無疑問。我能感覺到他的怒火,他受傷的自尊,還有他深重的悔恨。他如今擁有的力量並非他追尋並渴求的,更不是自然的。有人說,力量轉瞬即逝,但這種力量不會。一旦獲取之後,就永遠無法歸還。他的能力不同於人類所掌握的一切。他可以從銀河另一端置我於死地,但他不會那樣做。他要在毀滅我的時候看著我的眼睛。榮譽感是他的缺陷,至少是其中之一。他這樣對待別人,因為他希望別人也這樣對待他。而那正是他的厄運。我知道他認為我犯下了什麼罪行。他認為我背叛了他,但我並沒有。千真萬確,我沒有。我們這個秘密團體中沒有任何人背叛了他;我們只是盡一切所能去拯救我們的兄弟。但還是走到了這一步,一個父親要殺死他摯愛的兒子。那是千子最大的悲劇。他們會稱我們為叛徒,但其中的諷刺永遠不會被記錄下來,即使在卡里馬庫斯失落的書中也不會。我們依舊是忠誠的,一如既往。沒有人會相信,帝皇不會,我們的兄弟不會,尤其是那些非狼之狼更不會。歷史會說,他們將魯斯的野狼釋放到我們頭上,但歷史會是錯誤的。他們釋放出了遠比野狼更糟的東西。我能聽到他正爬上我的高塔。他會相信我是為了奧爾穆茲德才這樣做的,從某個角度來說他是對的。但遠不止如此。我毀掉了我的軍團:這個我摯愛的軍團,這個拯救過我的軍團。我毀掉了他曾經試著去拯救的軍團,他要殺死我是理所應當的。我罪該受死,或許更甚。啊,但在他毀滅我之前,我必須向你講述我們的命運。但是從何講起呢?沒有開始,沒有結束,尤其是對於浩瀚之洋中的世界而言。過去,現在和未來同為一體,時間毫無意義。所以我必定會從任意的一個地方開始。我會從一座山脈講起。那座吞人的山脈。
蜜蘭達(暴風雨):噢,奇妙啊!瞧這兒,多麼氣度不凡的人兒!人類是多美好,這個新世界多棒!有這麼好的人們!馬格納斯之書(千子):古代騎士對聖盃的追尋,鍊金術士對賢者之石的搜尋,全都是那偉大工作的一部分,因此也是永無止境的。成功只會開啟新的道路,通往更多輝煌的可能性。這樣的工作是永恆的,它帶來的愉悅是無盡的;因為整個宇宙,以及其中的一切奇觀…皆為一片無垠的遊樂場,屬於那手握君權,征伐四方的孩童,那個不知滿足,天真無辜,永遠欣喜的銀河與永恆的繼承人,而他的名字便是人類。馬格努斯和蜜蘭達分別作為普羅斯佩羅之子,也分別用他們各自的語言表達了他們對人類的未來充滿美好的祝願,只不過馬格努斯失敗了,而蜜蘭達成功了。故事就此岔開,未來也走向了相反的兩極。值得注意的是對人類未來的擔憂與祝願是莎翁一直的筆調與主題。蜜蘭達(暴風雨):唉,看那些人受難,我跟著在受難!千子裡普羅斯佩洛之子馬格努斯還真是在受難。兩本書中最有意思的是這兩段:普羅斯佩羅(暴風雨):我的兒子,我看你有點兒緊張,像是有不舒心的事兒。放高興些吧。五局已經結束了。我們這些個演員,我說過,原是一群精靈,全部化為一縷煙,淡淡的一縷煙雲,正像這一場無影無蹤的幻夢:那高入雲霄的尖塔,輝煌的的宮殿,宏偉的廟宇,以至整個而地球——地面上的一切,都將煙消雲散,也會像那虛無縹緲的熱鬧場面,不留下半點影痕。論我們這塊料,也就是憑空織成那夢幻的材料。我們這匆匆一生,前後左右,都裹繞在睡夢中。阿蒙的預言(千子):那些高聳入雲的尖塔,那些雍容華貴的宮庭,那些莊嚴肅穆的聖殿,那偉大的星球本身:噫,它所繼承的一切都將煙消雲散,正如這虛妄的盛會歸於無形一般,不留絲毫痕跡!作者是有多懶,直接就是原文啊!(絕對是ctrl+c/v)關於魔法的態度,兩者也有著不同,雖然兩者都是用魔法呼喚來了暴風雨。不知作者在這裡的處理是否別有深意。普羅斯佩羅(暴風雨):我就此折斷我的魔杖,埋進在地底的深處,我那魔法書,拋進海心,由著它沉到不可測量的萬丈深淵。諷刺的是在馬格努斯那裡則完全相反,尼凱亞議會並沒有使馬格努斯放棄魔法和他的書籍。還有一段有趣的:阿澤克 阿里曼(千子):皆為塵埃…這幾個字如今看來多麼具有預見性。古代地球的一位智者說過這些話,或是類似的話。我在猜想他是否和我一樣有天賦。我稱其為天賦,但隨著歲月的流逝,我逐漸將我的力量視為一種詛咒。我從我的高塔向外眺望,俯瞰一片瘋狂的大地,還有那充滿無端能量的風暴,我回想起在地球上一本殘破不堪的古籍(暴風雨能流傳到30k莎翁的在天之靈估計也會感到欣慰吧)中讀到的那幾個字。在這麼多個世紀裡,我通讀了普羅斯佩羅上諸多偉大的圖書館中每一篇來自被遺忘年代的文字,但我認為直到現在,我都沒能真正理解那幾個字。隨著每一次呼吸,每一次心跳,我都能感覺到他在逐漸接近。而我還能呼吸,還有心跳,這本身就是個奇蹟,尤其是現在。他是來殺死我的,毫無疑問。我能感覺到他的怒火,他受傷的自尊,還有他深重的悔恨。他如今擁有的力量並非他追尋並渴求的,更不是自然的。有人說,力量轉瞬即逝,但這種力量不會。一旦獲取之後,就永遠無法歸還。他的能力不同於人類所掌握的一切。他可以從銀河另一端置我於死地,但他不會那樣做。他要在毀滅我的時候看著我的眼睛。榮譽感是他的缺陷,至少是其中之一。他這樣對待別人,因為他希望別人也這樣對待他。而那正是他的厄運。我知道他認為我犯下了什麼罪行。他認為我背叛了他,但我並沒有。千真萬確,我沒有。我們這個秘密團體中沒有任何人背叛了他;我們只是盡一切所能去拯救我們的兄弟。但還是走到了這一步,一個父親要殺死他摯愛的兒子。那是千子最大的悲劇。他們會稱我們為叛徒,但其中的諷刺永遠不會被記錄下來,即使在卡里馬庫斯失落的書中也不會。我們依舊是忠誠的,一如既往。沒有人會相信,帝皇不會,我們的兄弟不會,尤其是那些非狼之狼更不會。歷史會說,他們將魯斯的野狼釋放到我們頭上,但歷史會是錯誤的。他們釋放出了遠比野狼更糟的東西。我能聽到他正爬上我的高塔。他會相信我是為了奧爾穆茲德才這樣做的,從某個角度來說他是對的。但遠不止如此。我毀掉了我的軍團:這個我摯愛的軍團,這個拯救過我的軍團。我毀掉了他曾經試著去拯救的軍團,他要殺死我是理所應當的。我罪該受死,或許更甚。啊,但在他毀滅我之前,我必須向你講述我們的命運。但是從何講起呢?沒有開始,沒有結束,尤其是對於浩瀚之洋中的世界而言。過去,現在和未來同為一體,時間毫無意義。所以我必定會從任意的一個地方開始。我會從一座山脈講起。那座吞人的山脈。