回覆列表
  • 1 # 莊女士1

    是黴黴的歌

    這是《I Knew You Were Trouble》 - Taylor Swift

    once upon a time

    在很久很久之前

    a few mistakes ago

    當一切都是無容置疑的時候

    i was in your sights

    我在你的視線裡

    you got me alone

    隻身一人

    you found me you found me, you found me

    你尋尋覓覓地找到了我,是的,你找到了我

    i guess you didn’t care,

    讓我猜猜看,你一定毫不在乎

    and i guess i liked that

    再讓我思索一下,你的毫不在乎是我喜歡上你的理由

    and when i fell hard

    我深陷了有你的愛河裡

    you took a step back

    而你卻不是原地等我,而往後退步

    without me without me, without me

    離我而去,沒錯,你離我而去

    and he’s long gone

    他的心永不屬我,千里之外

    when he’s next to me

    即使他不過近在咫尺

    and i realize

    我暮然憶起

    the blame is on me

    所有問題的差錯在於我身上

    cuz i knew you were trouble when you walked in

    當你降臨於我的生活時,我就知道你是我無法躲避的劫難

    so shame on me now

    現在只能深深地埋怨自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我私奔,流亡到一個我未曾落足的邊際

    till you put me down oh

    直至你狠狠地將我推下沼澤

    i knew you were trouble when you walked in

    當你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱

    so shame on me now

    現在只能深深地埋怨自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我領略我未曾瀏覽的風景

    now i’m lying on the cold hard ground

    而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法躲避

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法逃避

    no apologies,

    沒有半句道歉

    he’ll never see you cry

    他永遠不會懂得你的哭泣

    pretend he doesn’t know,

    裝作未曾發生,毫不知情

    that he’s the reason why

    他就是你哭泣至天明的原因

    you’re drowning, you’re drowning, you’re drowning

    你讓你窒息,未能呼吸

    heard you moved on,

    他移情別戀,將你的摯愛甩開腦後

    from whispers on the street

    a new notch in your belt is all i’ll ever be

    而我就僅僅是你閃地發亮的真皮皮帶上的一個小孔罷了

    and now i see, now i see, now i see

    此刻,我如夢清醒

    and he’s long gone

    他不屬你,他的摯愛在萬里開外

    when he’s next to me

    即使他近在眼前

    and i realize

    我清楚的意識到

    the joke is on me

    這是我對自己開的一個天大的笑話

    I knew you were trouble when you walked in

    當你悄無聲息地踏入我生活的那一瞬,我便知道你是我無法躲避的噩耗

    so shame on me now

    只能傻傻地埋怨自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我飛去,我不曾落足的邊際

    till you put me down oh

    直至將我狠狠地退入沼澤地裡

    i knew you were trouble when you walked in

    當你光顧我生活的那一剎那,我便知道你是我無法逃避的襲擊

    so shame on me now

    只能傻傻地責怪自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我看遍,我不曾瀏覽的風景

    now i’m lying on the cold hard ground

    而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法躲避

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法逃避

    and the saddest fear

    最悲傷的恐懼

    comes creeping in

    永無止盡地蔓延在我的腦海裡

    that you never loved me, or her, or anyone

    你不曾愛過我,也不曾愛過她,亦或是任何人

    or anything, yeah

    任何事情

    I knew you were trouble when you walked in

    當你走進我生活的那一刻,我便知道你是我無法躲避的劫難

    so shame on me now

    只能責怪自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我飛去,我不曾落足的角落

    till you put me down oh

    直至將我狠狠丟棄

    i knew you were trouble when you walked in

    當你走近我生活的那一刻,我便知道你是我無法逃避的陷阱

    so shame on me now

    只能責怪自己

    I flew me to places i’ve never been

    你帶我看遍,我不曾瀏覽的風景

    now i’m lying on the cold hard ground

    而此刻,我卻只能將心貼在在冰冷的地面

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法躲避

    oh oh trouble trouble trouble

    劫難,陷阱,無法逃避

    i knew you were trouble when you walked in

    當你走進我生活的那一刻,我便知道你是我的劫難

    trouble trouble trouble

    無法逃離,無法拒絕,無法躲避

    i knew you were trouble when you walked in

    當你走近我生活的那一刻,我便知道你是我的陷阱

    trouble trouble trouble

    無法逃離,無法拒絕,無法逃避

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 李自成鼎盛時擁有雄兵百萬,為何山海關一戰敗北?