回覆列表
  • 1 # udhki7032

    楚塞三湘接,荊門九派通。chǔ sāi sān xiāng jiē,jīng mén jiǔ pài tōng。江流天地外,山色有無中。jiāng liú tiān dì wài,shān sè yǒu wú zhōng。郡邑浮前浦,波瀾動遠空。jùn yì fú qián pǔ,bō lán dòng yuǎn kōng。襄陽好風日,留醉與山翁。xiāng yáng hǎo fēng rì,liú zuì yǔ shān wēng。《漢江臨眺》是唐代詩人王維創作的一首詩。譯文:漢水流經楚塞,又接連折入三湘,荊門匯合九派支流,與長江相通。漢水浩瀚,好像是流到天地之外,山色朦朦朧朧,遠在虛無漂緲中。沿江的郡邑,恰似浮在水面之上,水天相接的邊際,波濤激盪滾動。襄陽的風景,確實叫人陶醉讚歎,我願留在此地,陪伴常醉的山翁。擴充套件資料創作背景唐玄宗開元二十八年(740年),時任殿中侍御史的王維,因公務去南方,途經襄陽。此詩是詩人在襄陽城欣賞漢江景色時所作。詩詞賞析“楚塞三湘接,荊門九派通”這兩句縱貫兩湖,山水相連,一起首就點染了雄渾壯闊的背景,可謂是大處落墨,氣勢恢弘。這自是高屋建瓴、憑高遠眺之景,而非身在水中之語。“江流天地外,山色有無中”兩句承上,寫水則水勢浩瀚,滔滔淼淼,似是一直奔湧至天地之外了;寫山則山色微茫,忽隱忽現。此二句詩意盎然、宛然如畫,畫面中雖只有浩渺無盡的江水與迷濛有無的山影,卻飽蘸詩人無限情韻。五六句“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”,承上又深寫一層。五句緊承“山邑”而遠望到沿江的郡邑,畫面上增添了岸邊浮動的城廊;六句承“江流”,近望到眼前的波瀾。“襄陽好風日,留醉與山翁”結二句一方面透露詩人主觀情致,一方面點出詩人所在之位置,是在襄陽臨眺,襄陽在漢水中上游,有居高臨下之勢,正好烘托點出“臨眺”二字。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣檢測電錶是否正常?