回覆列表
  • 1 # 使用者6602652349876

    The performance had been intended to please the audience and draw their attention, only being greeted with a cold silence, however.

    翻譯:演出意在取悅觀眾並吸引觀眾,然而卻遭遇冷場。

    為避免不必要的重複,下半句我的翻譯省略了“演出”。

    同理,句中後半句英語也省略了the performance, 不省略應該是這樣滴:

    The performance had been intended to please the audience and draw their attention, only it (the performance) was being greeted with a cold silence, however.

    句子中的being greeted 來自於the performance was being greeted.

    C to be greeted 有將來的意思,而這裡的句意是已經或者正在發生,那就不用to do,

    所以選D being greeted。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 半斤八兩,是半斤=八兩嗎?