1、xswl
原意:笑死我了的拼音縮寫
適用語境:你看看她家愛豆唱得什麼呀,都走音了,簡直 xswl!!!
這個詞是飯們的最愛,差不多每條微博裡都得加這個,才能表明你是圈裡人啊。
2、zqsg
原意:真情實感的縮寫,就是追一個愛豆用情極深
適用語境:最近小姐姐們都喜歡轉這句話,zqsg 的追星是會遭報應的!
3、nbcs
原意:no body cares,沒人在乎
適用語境:鍵盤俠能不能清醒點,營銷號說話的都 nbcs 的好嗎?!!你家愛豆你自己不瞭解嗎?
4、rnb
原意:really 牛 bi,特別厲害
適用語境:不管,我家愛豆就是全宇宙 rnb!怎樣!
5、xxbb
適用語境:天呢!你們看到地鐵站咱們小哥哥的代言海報了嗎,太闊氣了,xxbb 啊!!!
6、xfxy
原意:腥風血雨,他們在自己的領域獲得了成就,卻總受到非議
適用語境:心疼我的小哥哥,前途怎麼這麼 xfxy 呢???
7、blx
原意:玻璃心,就是自家愛豆被說不好時容易受不了
適用語境:你也太 blx 了吧,我還沒說你家愛豆的黑料呢 ...
一開始看到這個詞,我猜的是 " 不聯絡 ",就是粉絲和粉絲之間吵架賭氣說以後不聯絡了,也有人以為是 " 別老笑 ",弄半天是 " 玻璃心 "...
8、hyq
原意:好友圈
適用語境:這個代言還沒確定,大家千萬不要公開轉,想轉就轉自己的 hyq 知道嗎?
猜了好久,很有錢、好有趣都想了一遍,最後一搜是 " 好友圈 ",整個人倒地 ...
9、xtms
原意:笑特麼死,跟 xswl 用法一樣
適用語境:哈哈哈哈哈 xtms,我的愛豆是宇宙第一搞笑達人吧
不怕你們笑話我,我還以為是小托馬斯,xtms...
10、wlsw
原意:外來生物,指不懂自己飯圈事的路人
11、zgbr
原意:豬狗不如,也是指路人 ...
適用語境:我們圈的事我們自己解決,zgbr 就不要來摻和了吧
想不明白,為啥豬狗不如說的是路人啊,查不到原因啊,路人委屈臉。
12、sj
原意:視奸的拼音縮寫,偷看某些人的微博或者貼吧的帖子。
適用語境:除了你家小哥哥,你還會 sj 別人嗎?
13、ygjg
原意:有句港句,就是有事說事的意思
適用語境:你 ygjg 啊,不要轉移我們的焦點,你就是在嘲諷我們愛豆,以為我們看不出來嗎?
在此之前,我的輸入法告訴我,ygjg 是嚴加管教 ...
14、ky
原意:取自日語的 " 空気が読めない(發音 kuuki ga yomenai 直譯為‘不會讀取氣氛’),沒眼色、不會按照當時的氣氛和對方的臉色做出合適的反應。
適用語境:比如在別的偶像微博下刷自己偶像的東西,現在大多是粉絲之間互掐的飯圈用語。
經常看到有人在彈幕裡也各種發 ky,當時嚇死了,還以為是嗑藥的意思,弄半天是這個啊 ...
15、kb
原意:捆綁,就是一個明星綁著另一個明星營銷
適用語境:你們不要再 kb 我們家小姐姐了好嗎,為什麼一直蹭別人熱度啊?
16、tcjj
原意:天朝姐姐,對韓團來說中國的粉絲們
適用語境:南韓的小哥哥們,tcjj 永遠愛你們!
17、nhjj
原意:南韓姐姐,和 tcjj 對應
適用語境:真是不明白 nhjj 怎麼了,這個韓團的小哥哥這麼可愛,她們竟然不喜歡???
18、jjyy
原意:嘰嘰歪歪
適用語境:鍵盤俠不要在 jjyy 了,你們知道現場發生了什麼嗎就亂說!
19、rs
原意:人身攻擊
適用語境:大家能不能有點粉絲的素養,為什麼一吵架就 rs 啊?
20、打 call
原意:日式應援,跟隨節奏拿起熒光棒作出的各自應援動作。
適用語境:今天我家小哥哥簡直太好看了,為他瘋狂打 call 啊!!!
最近不少人問這個啥意思,看完解釋明白了吧。
1、xswl
原意:笑死我了的拼音縮寫
適用語境:你看看她家愛豆唱得什麼呀,都走音了,簡直 xswl!!!
這個詞是飯們的最愛,差不多每條微博裡都得加這個,才能表明你是圈裡人啊。
2、zqsg
原意:真情實感的縮寫,就是追一個愛豆用情極深
適用語境:最近小姐姐們都喜歡轉這句話,zqsg 的追星是會遭報應的!
3、nbcs
原意:no body cares,沒人在乎
適用語境:鍵盤俠能不能清醒點,營銷號說話的都 nbcs 的好嗎?!!你家愛豆你自己不瞭解嗎?
4、rnb
原意:really 牛 bi,特別厲害
適用語境:不管,我家愛豆就是全宇宙 rnb!怎樣!
5、xxbb
適用語境:天呢!你們看到地鐵站咱們小哥哥的代言海報了嗎,太闊氣了,xxbb 啊!!!
6、xfxy
原意:腥風血雨,他們在自己的領域獲得了成就,卻總受到非議
適用語境:心疼我的小哥哥,前途怎麼這麼 xfxy 呢???
7、blx
原意:玻璃心,就是自家愛豆被說不好時容易受不了
適用語境:你也太 blx 了吧,我還沒說你家愛豆的黑料呢 ...
一開始看到這個詞,我猜的是 " 不聯絡 ",就是粉絲和粉絲之間吵架賭氣說以後不聯絡了,也有人以為是 " 別老笑 ",弄半天是 " 玻璃心 "...
8、hyq
原意:好友圈
適用語境:這個代言還沒確定,大家千萬不要公開轉,想轉就轉自己的 hyq 知道嗎?
猜了好久,很有錢、好有趣都想了一遍,最後一搜是 " 好友圈 ",整個人倒地 ...
9、xtms
原意:笑特麼死,跟 xswl 用法一樣
適用語境:哈哈哈哈哈 xtms,我的愛豆是宇宙第一搞笑達人吧
不怕你們笑話我,我還以為是小托馬斯,xtms...
10、wlsw
原意:外來生物,指不懂自己飯圈事的路人
11、zgbr
原意:豬狗不如,也是指路人 ...
適用語境:我們圈的事我們自己解決,zgbr 就不要來摻和了吧
想不明白,為啥豬狗不如說的是路人啊,查不到原因啊,路人委屈臉。
12、sj
原意:視奸的拼音縮寫,偷看某些人的微博或者貼吧的帖子。
適用語境:除了你家小哥哥,你還會 sj 別人嗎?
13、ygjg
原意:有句港句,就是有事說事的意思
適用語境:你 ygjg 啊,不要轉移我們的焦點,你就是在嘲諷我們愛豆,以為我們看不出來嗎?
在此之前,我的輸入法告訴我,ygjg 是嚴加管教 ...
14、ky
原意:取自日語的 " 空気が読めない(發音 kuuki ga yomenai 直譯為‘不會讀取氣氛’),沒眼色、不會按照當時的氣氛和對方的臉色做出合適的反應。
適用語境:比如在別的偶像微博下刷自己偶像的東西,現在大多是粉絲之間互掐的飯圈用語。
經常看到有人在彈幕裡也各種發 ky,當時嚇死了,還以為是嗑藥的意思,弄半天是這個啊 ...
15、kb
原意:捆綁,就是一個明星綁著另一個明星營銷
適用語境:你們不要再 kb 我們家小姐姐了好嗎,為什麼一直蹭別人熱度啊?
16、tcjj
原意:天朝姐姐,對韓團來說中國的粉絲們
適用語境:南韓的小哥哥們,tcjj 永遠愛你們!
17、nhjj
原意:南韓姐姐,和 tcjj 對應
適用語境:真是不明白 nhjj 怎麼了,這個韓團的小哥哥這麼可愛,她們竟然不喜歡???
18、jjyy
原意:嘰嘰歪歪
適用語境:鍵盤俠不要在 jjyy 了,你們知道現場發生了什麼嗎就亂說!
19、rs
原意:人身攻擊
適用語境:大家能不能有點粉絲的素養,為什麼一吵架就 rs 啊?
20、打 call
原意:日式應援,跟隨節奏拿起熒光棒作出的各自應援動作。
適用語境:今天我家小哥哥簡直太好看了,為他瘋狂打 call 啊!!!
最近不少人問這個啥意思,看完解釋明白了吧。