2. 從意思上看:refuse 表示“拒絕”,強調態度的肯定和堅決;而 reject 則強調擯棄、不採用或不使用。 They refused him admittance. 他們不允許他入場。 They rejected all the bad apples. 他們扔掉了所有的壞蘋果。 注:若不嚴格區分,有時(如表示拒絕接受時)兩者也可換用。如: He refused [rejected] her offer of help. 他拒絕了她的援助提議。 The editors refused [rejected] this article. 編輯拒不採用這篇文章。
3. 從是否及物來看:refuse 可用作及物或不及物動詞,而 reject 通常只用作及物動詞。比較下面兩句動詞後賓語的有無: I asked him to lend me his car, but he refused. 我請求他把車借給我,但他拒絕了。 I proposed to her but she rejected me. 我向她求婚,但被她拒絕了。
4. refuse 後可接不定式表示“拒絕做某事”,而 reject 通常不這樣用。如: He refused to come to the meeting. 他拒絕來參加會議。 The door refuses to open. 這門打不開。 希望幫到你
1. 從語氣上看:refuse 屬普通用詞;而 reject 則屬於正式用詞,多用於較正式的場合。
2. 從意思上看:refuse 表示“拒絕”,強調態度的肯定和堅決;而 reject 則強調擯棄、不採用或不使用。 They refused him admittance. 他們不允許他入場。 They rejected all the bad apples. 他們扔掉了所有的壞蘋果。 注:若不嚴格區分,有時(如表示拒絕接受時)兩者也可換用。如: He refused [rejected] her offer of help. 他拒絕了她的援助提議。 The editors refused [rejected] this article. 編輯拒不採用這篇文章。
3. 從是否及物來看:refuse 可用作及物或不及物動詞,而 reject 通常只用作及物動詞。比較下面兩句動詞後賓語的有無: I asked him to lend me his car, but he refused. 我請求他把車借給我,但他拒絕了。 I proposed to her but she rejected me. 我向她求婚,但被她拒絕了。
4. refuse 後可接不定式表示“拒絕做某事”,而 reject 通常不這樣用。如: He refused to come to the meeting. 他拒絕來參加會議。 The door refuses to open. 這門打不開。 希望幫到你