南韓文字稱為“한글(Hangul)”,是一種字母文字。它是15世紀(1443年)在北韓王國(1392-1910年)第四代國王世宗(1418-50年在位)倡導並主持下,由一批學者創造的。當時,世宗把這些文字稱為《訓民正音》。但是直到三年以後的1446年才被正式頒行,名字就叫《訓民正音(훈민정음)》。在此之前,南韓語是用漢字書寫的。 南韓文字創作原理,子音是仿照人的發音器官的模樣創造的,母音則是以天、地、人為基本創造而來的。文字本身是獨創的,由首、中、尾字母分音節組合而成,一字一音,音韻體系參考了中國的音韻學。 南韓語共有40個字母,其中21個母音,19個子音。 南韓語屬於中亞的烏拉爾--阿爾泰語系,是粘著語。它的語法關係主要依靠附著在單詞後面的助詞(조사)或詞尾(어미)的變化來表示,這一點與漢語完全不同。漢語屬於孤立語,是依靠詞序來表現語法關係的。漢語中沒有相當於南韓語中的助詞和詞尾這一類附加成分(除某些介詞之外)。 南韓語的助詞和詞尾是沒有獨立性的一種附加成分,它附著在詞語後面表示詞語之間的語法關係,或帶來某種意義、語感等。 日文中分成漢字及假名。而假名中又分有平假名和片假名。原先日本並沒有屬於自己的文字, 後來乃借用中國的字, 將中文的草書衍生成平假名, 把中文楷書的偏旁改成片假名。例如說平假名的“あ”乃由漢字的“安”簡化而來的; 而片假名的“ア”則是漢字“阿”的一部分。早期, 日本正式的文章都是漢文, 而片假名乃是佛教僧侶們讀經典 時用來做標音的, 平假名則是女性所用的文字。目前日文中常用的漢字約有二千字左右, 片假名大多用來表示外來語, 其餘的多用平假名。值得注意的是漢字的讀法有中國式的讀法稱“音讀”以及日本式的讀法稱為“訓讀”。
南韓文字稱為“한글(Hangul)”,是一種字母文字。它是15世紀(1443年)在北韓王國(1392-1910年)第四代國王世宗(1418-50年在位)倡導並主持下,由一批學者創造的。當時,世宗把這些文字稱為《訓民正音》。但是直到三年以後的1446年才被正式頒行,名字就叫《訓民正音(훈민정음)》。在此之前,南韓語是用漢字書寫的。 南韓文字創作原理,子音是仿照人的發音器官的模樣創造的,母音則是以天、地、人為基本創造而來的。文字本身是獨創的,由首、中、尾字母分音節組合而成,一字一音,音韻體系參考了中國的音韻學。 南韓語共有40個字母,其中21個母音,19個子音。 南韓語屬於中亞的烏拉爾--阿爾泰語系,是粘著語。它的語法關係主要依靠附著在單詞後面的助詞(조사)或詞尾(어미)的變化來表示,這一點與漢語完全不同。漢語屬於孤立語,是依靠詞序來表現語法關係的。漢語中沒有相當於南韓語中的助詞和詞尾這一類附加成分(除某些介詞之外)。 南韓語的助詞和詞尾是沒有獨立性的一種附加成分,它附著在詞語後面表示詞語之間的語法關係,或帶來某種意義、語感等。 日文中分成漢字及假名。而假名中又分有平假名和片假名。原先日本並沒有屬於自己的文字, 後來乃借用中國的字, 將中文的草書衍生成平假名, 把中文楷書的偏旁改成片假名。例如說平假名的“あ”乃由漢字的“安”簡化而來的; 而片假名的“ア”則是漢字“阿”的一部分。早期, 日本正式的文章都是漢文, 而片假名乃是佛教僧侶們讀經典 時用來做標音的, 平假名則是女性所用的文字。目前日文中常用的漢字約有二千字左右, 片假名大多用來表示外來語, 其餘的多用平假名。值得注意的是漢字的讀法有中國式的讀法稱“音讀”以及日本式的讀法稱為“訓讀”。