回覆列表
  • 1 # 使用者5635123734932

    桓溫!!!兩處都是。

    雅量第六之二十九、憚其曠遠

    (原文)桓公伏甲設饌,廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝曰:“當作何計?”謝神意不變,謂文度曰:“晉阼存亡,在此一行。”相與俱前。王之恐狀,轉見於色。謝之寬容,愈表於貌。望階趨席,方作洛生詠,諷“浩浩洪流”。桓憚其曠遠,乃趣解兵。王、謝舊齊名,於此始判優劣。

    (譯)桓公(桓溫)埋伏好甲兵,擺下宴席,請朝中的大臣都來赴宴,準備趁此殺掉謝安、王坦之。王很害怕,問謝安:“有什麼辦法嗎?”謝安神色不變,對王坦之說:“晉室的存亡,在此一行。”於是和他一起赴宴。王坦之內心的恐懼,越發在臉上顯現出來。謝安的沉著從容,也更是表露在外表。他望著臺階,走到座位上,還像洛陽書生那樣,拖著濃重的鼻音,吟誦嵇康的“浩浩洪流”詩句。桓溫被謝安的曠達高遠的氣度所懾服,就急忙撤掉了伏兵。王坦之、謝安以前齊名,自此以後,二人的優劣就分辨出來了。

    雅量第六之三十三、謝奉故是奇士

    (原文)謝安南免吏部尚書,還東。謝太傅赴桓公司馬,出西,相遇破岡。既當遠別,遂停三日共語。太傅欲慰其失官,安南輒引以它端。遂信宿中塗,竟不言及此事。太傅深恨在心未盡,謂同舟曰:“謝奉故是奇士。”

    (譯)謝安南(謝奉)被免去吏部尚書一職,要回會嵇。謝太傅(謝安)出任桓公(桓溫)的司馬,要到建康來,兩人在破岡瀆相遇。因為要遠別,兩人就在此逗留了三天,一起暢談。太傅想為丟官的事安慰謝安南,可安南總把話題引到別的事上了。雖然途中住了兩宿,卻一直沒有談這件事情。事後太傅心裡非常愧疚,一直不能釋懷,他對同船的人說:“謝奉確是奇人!”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 火車票退票的規定是什麼?