回覆列表
  • 1 # 使用者2562339713923

      中 原 中 也   中原中也(1907—1937),詩人。1933年畢業於東京外語專修科法語部。從中學時代起與友人共著詩集《末黑野》(1922),顯示了早熟的文學才能。19歲起立志走詩歌創作的道路。當時正值大正末期,整個日本社會還沒有完全從第一次世界大戰的創傷中恢復過來,文學藝術方面達達主義盛行。作者在這種社會環境下開始文學創作無疑受到一定的影響,因而他的詩給人的印象是微弱的,但又是觸及內心、觸及深層意識的東西,是靈魂受到創傷的人的自白。他的詩生前不曾被人們重視。第二次世界大戰後,人們重新發現了其詩的價值。主要作品有詩集《山羊之歌》(1934)、《往日的歌》(1938)。   月 夜 海 濱   月夜傍晚,一顆紐扣   遺落在海岸邊   拾起它,並非認為   會有什麼用場   是不忍心將它丟棄   我將它放進袖袋裡   月夜傍晚,一顆紐扣   遺落在海岸邊   拾起它,並非認為   會有什麼用場   沒有對著月亮將它拋棄   沒有對著波浪將它拋棄   我將它放進袖袋裡   月夜傍晚,拾起的紐扣   觸動了我的指尖,觸動了我的心   月夜傍晚,拾起的紐扣   為什麼要將它拋棄?   1925年—1937年   林 範譯   失 去 的 希 望   我年輕時燃燒的希望   已消失在暗空之中   如同夏夜之星今日依然   依然在空中時現時隱   我年輕時的夢想、希望   已消失在暗空之中   今日依然如同野獸   潛伏我身,烏雲在我心頭   在我心頭,何時何日   雲霧得消散,萬里晴空無可能   有如從溺水的黑夜大海   仰望天邊的明月   浪太高了   月太明瞭   我可悲的年輕時燃燒的希望   如今早已消失在暗空之中   1924年   林 範譯   湖 上   假若月兒浮出藍天,   我們就去湖上划槳,   嘩嘩的輕波拍打船舷,   微微的晚風吹拂湖面.   湖面上準很黑暗,   在你喃喃細語的空間,   準能聽到槳上的滴水,   發出令人心醉的低響。   興許月兒也要偷聽,   正在一點一點地朝我們走近,   當我們甜吻的時刻,   抑或它就在我們的頭頂。   你準保還會說個不停,   不管是無聊還是任性……   我準保句句洗耳恭聽,   ——但不能停了手中的槳柄。   (《往日的歌》)   羅興典譯

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼看待正在熱映的電視劇《老中醫》,劇情是否合理?