回覆列表
  • 1 # 飛馳人生的小夥伴

    區別是:這兩個片語都表示“順便訪問”的意思,但是後面所接的賓語不一樣。drop in on後面接表示人的名詞或代詞; drop in at後面接表示處所的名詞或代詞。

    例句:drop in on

    1、It"s improper to drop in on him so casually. 這樣冒冒失失去找他可不好。

    2、I"m sorry to drop in on you without calling. 很抱歉我沒有事先打電話就來冒昧拜訪了。

    3、Oh! I just drop in on him for a chat. 哦,我只是順便來和他聊聊天。

    drop in at

    1、Please drop in at my office when you happen to be free. 如果你碰巧有空的話,請到我的辦公室來。

    2、If I were you, I would drop in at the department store on my way there this afternoon.

    我要是你,今天下午到那裡去的路上我會順路去趟百貨商店。

    3、Now and then they would drop in at the house and chat with the workers.

    他們不時到這屋裡來和工人們聊天。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有什麼好聽的鋼琴曲或者純音樂嗎?