王冕僧寺夜讀,選自《宋學士文集》
原文
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛壟上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺而居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像猙獰可怖;冕恬若不見。 安陽韓性聞而異之,錄為弟子,遂成博學大儒。 (《宋學士文集》)
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,成了精通儒學的人。
註釋
(1)諸暨:古地名,今浙江省諸暨市。
(2)牧:放養牲畜。
(3)隴:田埂。
(4)竊:偷偷地。
(5)學舍:學堂。
(6)諸生:眾多學生。
(7)已:完畢。
(8)輒:就。
(9)曷:為何,為什麼。
(10)撻:(用鞭子、棍子等)打(人)。
(11)痴:入迷,文中指一心一意。
(12)聽:聽任。
(13)去:離開。
(14)依:依靠,倚仗。
(15)潛:暗暗地、悄悄地。
(16)執策:策通“冊”,書本。執策,拿著書。
(17)長明燈:佛像前晝夜不熄的油燈。
(18)達旦:到早晨,到天亮。旦:早上。
(19)土偶:用泥土塑成的佛像。
(20)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。獰,兇惡。
(21)恬若:內心安然的樣子。恬:心神安適。
(22)錄:收。
(23)弟子:學生,徒弟。
(24)遂:最終、於是、終於。
(25)通儒:精通儒學的人。
(26)如此:這樣。
(27)曷:通“何”,為什麼。
(28)安陽:古地名,今河南境內。
王冕僧寺夜讀,選自《宋學士文集》
原文
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛壟上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺而居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像猙獰可怖;冕恬若不見。 安陽韓性聞而異之,錄為弟子,遂成博學大儒。 (《宋學士文集》)
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,成了精通儒學的人。
註釋
(1)諸暨:古地名,今浙江省諸暨市。
(2)牧:放養牲畜。
(3)隴:田埂。
(4)竊:偷偷地。
(5)學舍:學堂。
(6)諸生:眾多學生。
(7)已:完畢。
(8)輒:就。
(9)曷:為何,為什麼。
(10)撻:(用鞭子、棍子等)打(人)。
(11)痴:入迷,文中指一心一意。
(12)聽:聽任。
(13)去:離開。
(14)依:依靠,倚仗。
(15)潛:暗暗地、悄悄地。
(16)執策:策通“冊”,書本。執策,拿著書。
(17)長明燈:佛像前晝夜不熄的油燈。
(18)達旦:到早晨,到天亮。旦:早上。
(19)土偶:用泥土塑成的佛像。
(20)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。獰,兇惡。
(21)恬若:內心安然的樣子。恬:心神安適。
(22)錄:收。
(23)弟子:學生,徒弟。
(24)遂:最終、於是、終於。
(25)通儒:精通儒學的人。
(26)如此:這樣。
(27)曷:通“何”,為什麼。
(28)安陽:古地名,今河南境內。