回覆列表
  • 1 # 滴逃逃

      王冕僧寺夜讀,選自《宋學士文集》

      原文

      王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛壟上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。母曰:“兒如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺而居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像猙獰可怖;冕恬若不見。 安陽韓性聞而異之,錄為弟子,遂成博學大儒。 (《宋學士文集》)

      譯文

      王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,成了精通儒學的人。

      註釋

      (1)諸暨:古地名,今浙江省諸暨市。

      (2)牧:放養牲畜。

      (3)隴:田埂。

      (4)竊:偷偷地。

      (5)學舍:學堂。

      (6)諸生:眾多學生。

      (7)已:完畢。

      (8)輒:就。

      (9)曷:為何,為什麼。

      (10)撻:(用鞭子、棍子等)打(人)。

      (11)痴:入迷,文中指一心一意。

      (12)聽:聽任。

      (13)去:離開。

      (14)依:依靠,倚仗。

      (15)潛:暗暗地、悄悄地。

      (16)執策:策通“冊”,書本。執策,拿著書。

      (17)長明燈:佛像前晝夜不熄的油燈。

      (18)達旦:到早晨,到天亮。旦:早上。

      (19)土偶:用泥土塑成的佛像。

      (20)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。獰,兇惡。

      (21)恬若:內心安然的樣子。恬:心神安適。

      (22)錄:收。

      (23)弟子:學生,徒弟。

      (24)遂:最終、於是、終於。

      (25)通儒:精通儒學的人。

      (26)如此:這樣。

      (27)曷:通“何”,為什麼。

      (28)安陽:古地名,今河南境內。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 世界氣候最好的國家?