-
1 # 柴鵬程的航海日記
-
2 # 雨鈴森森
這句判詞亦真亦假,後真前假,作者在書中經常虛虛實實,真真假假讓讀者自己判斷。
詠絮才指的是林黛玉,這裡是以東晉才女謝道韞比喻林黛玉,謝道韞曾有“未若柳絮因風起”的名句,並與漢代班昭、蔡琰等成為古代才女的代表,後人常以“柳絮之才”來比喻才女。
林黛玉在紅樓夢中是第一才女,她的才華讓眾姐妹讚歎,讓寶玉傾慕,然而在那個悲劇為主題的紅樓世界裡,過人的才華並沒有給她帶來好運,因此作者用了“堪憐”二字,也提前預示了黛玉在那個黑暗環境中的悲劇命運。
-
3 # 檸檬不再萌
謝道韞,東晉宰相謝安侄女,安西將軍謝奕的女兒。大書法家王羲之的兒子王凝之的老婆。 這個女子不簡單啊 《三字經》裡有“謝道韞,能詠吟。”
詠絮才說來是有一段故事滴。很小的時候的某一天,謝道韞和兄弟姐妹們在一起玩耍,玩著玩著下雪了,叔父謝安來了興致,指著飄飛的雪問孩子們:“白雪紛紛何所似?”你們說這些白雪像啥子?謝安有個叫謝郎的侄兒,也是個小才子,不假思索地答道:“撒鹽空中差可擬。”像空中撒了一把鹽。這比喻還行,但和小道韞的相比就弱爆了,她的比喻是這樣的:“未若柳絮因風起。”
可惜的是紅顏薄命啊,王凝之雖然字寫的好可是他是五斗米教狂熱的信徒,三觀不正五行不簡。最終家破人亡讓人嘆息啊…
-
4 # 紅塵彌勒
我們都知道《紅樓夢》中有一個姣花照水、弱柳扶風的林黛玉,是為九天之上的一株絳珠草,由於神瑛侍者的灌溉,得以幻出人形真身,然後下世到凡間來“還淚”。
在《紅樓夢》第五回中,寶玉在遊太虛幻境的時候,偶然發現了金陵十二釵的判詞讖語。而在十二釵正頁中,開篇之詞就是這首林黛玉、薛寶釵的判詞。
作為金陵十二釵的頂尖人物,黛玉和寶釵都是出身於鐘鳴鼎食之家、詩禮簪纓之族,屬於士宦大家子弟,從小兒飽讀詩書耳濡目染,具備了世家望族的崢嶸氣象,學問更是十分了得,完全可以匹敵史上任何一位以文采名世的大家閨秀。
可嘆停機德。
這個說的是寶釵。樂羊子之妻以織布為生過活,樂羊子出門在外去渴求學問功名,可這樂羊子動輒就跑回來和老婆溫存一番,樂羊子妻眼看其夫貪戀一時之歡而放棄長久利祿功德,斷然以剪刀剪斷了織出的布匹,以此來警示樂羊子不可半途而廢,貪那一刻安然,而要求長久富貴。
堪憐詠絮才。
語出劉義慶的《世說新語·言語》第五十一:
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬”。兄女曰:“未若柳絮因風起”。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
謝安讓兒女們形容飄然而下的大雪,謝朗說像空中撒下來的細小鹽粒兒,而謝道韞卻說:像柳絮隨風飛揚——這就是詠絮才的出處,也成就了一個千古才女謝道韞,還是另一個名門望族王羲之的兒媳婦兒。
-
5 # 長虹貫月307
詠絮才指的是林黛玉,用才女謝道韞來比喻林黛玉,是說林黛玉是真正的才女,骨子裡透著才氣。停機德指的是薛寶釵,用樂羊子妻比喻薛寶釵,是說她要像樂羊子妻那樣敦促丈夫上進,謀取功名富貴。林黛玉和薛寶釵都很有才華,而這兩句詩是告訴我們她倆的區別:林黛玉的才華是天然的,興趣使然,沒有不良目的的;薛寶釵的才華是刻意的,是在修煉停機德,是為了能嫁一個能帶他們雞犬升天的好丈夫的。
回覆列表
“可嘆停機德,堪憐詠絮才。
玉帶林中掛,金簪雪裡埋”
這是林黛玉,薛寶釵兩人的判詞。其中的“詠絮才”,指的是林黛玉。
一般註解這個判詞,都要從謝道韞詠雪的故事說起,認為在稱讚林黛玉有詠絮之才,其實,作者的本意並非如此。
《紅樓夢》明末清初這段時期歷史的寓言小說,反應了從李自成攻陷北京城,明朝滅亡,滿清藉機進入中原,開始了長達二百多年統治的歷史,作者迫於當時的文字獄,對原稿進行了反覆修改,把其想要表達的真實意圖都隱藏在字裡行間,以風花雪月的愛情故事示人,三百年來,讓讀者莫名所指。比如“可嘆停機德,堪憐詠絮才”一句,如果以為上一句說的是薛寶釵有貞良賢淑的德行,下一句說的是林黛玉有詠絮之才,那麼,你就被作者矇蔽了。
作者在《紅樓夢》時,從詩句“雪滿山中高士臥,月明林下美人來”中,取雪代滿清,林代朱明。薛寶釵,林黛玉非指個人,而指的是明清兩個對立的利益集團。在薛寶釵林黛玉兩人的判詞中,可嘆停機德,指的是滿清借李自成滅明之際,打著助明剿賊的旗號,進入中原,逐步取得中原的統治權。薛寶釵的丫鬟叫黃金鶯,出自“螳螂捕蟬黃雀在後”。薛寶釵詩《憶菊》中“空籬舊圃秋無際,瘦月清霜夢有知”,籬是竹籬,空籬,就是籬笆無竹,舊圃,舊的花圃,因為中國是花的國度,而這時的朱明已亡,所以就叫舊圃。月,指明朝,由於李自成之亂,朱明政府遷到南京,岌岌可危,所以叫瘦月。“清霜夢有知”清霜,指的是是滿清,這一句說的是知道明朝已亡,滿清在夢中也想進入中原。再如薛寶釵的《詠風箏》詩中“好風憑藉力,送我上青雲”,好風,化自“清風明月”的俗語,用來指滿清。這句的意思為“滿清藉著李自成滅明的東風,登上了皇位。”
由於我們主要說的是詠絮才的林黛玉,所以,關於薛寶釵的就不再贅述。
林黛玉判詞中的“詠絮才”是出自文天祥的詩句“山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍”,指的是由於李自成之亂,滿清侵入,明朝南遷,祖國山河被瓜分的四分五裂,作者感於此,所以慨嘆“堪憐詠絮才”。
在第七十一回《林黛玉重建桃花社,史湘雲偶填柳絮詞》,林黛玉填的詞為:
粉墮百花洲,香殘燕子樓。
一團團逐對成球。
瓢泊亦如人命薄,
空繾倦,說風流。
草木也知愁,韶華竟白頭。
嘆今生誰舍誰收?
嫁與東風春不管,
憑爾去,忍淹留。
第一句中的“粉”“香”都是指的中原人民,燕子樓,指的是李自成的農民軍。在林黛玉代賈寶玉作的《杏簾在望》詩中,其中的“菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁”一句,也是指的同一意思。因為強盜被稱作樑上君子,只有燕子居住在梁間,所以作者用燕子代指農民軍,林黛玉的《葬花詞》中“梁間燕子太無情”所指都是一樣的。
“漂泊亦如人命薄,空繾倦,說風流”慨嘆祖國的命運就像柳絮一樣,任意留戀,隨風流轉。
“草木也知愁,韶華竟白頭”韶華指的是中華。白頭,不是平常所說的“人老發白”之意,而是指的被滿清統治了,因為書中以雪代滿清,滿清成了中原的統治者,所以就叫白頭。
“嘆今生誰舍誰收”感嘆這一輩子是被誰捨棄,又會被誰接收?
“嫁與東風春不管,憑爾去,怎淹留”這句中的東風,也是指滿清,嫁與東風指的是中原被滿清所佔領,春不管,意即天不管之意。“憑爾去,怎淹留。”就這樣任憑白白流轉出去了,我卻無法挽留。