首頁>Club>
2
回覆列表
  • 1 # 使用者4367851830794

    陸游書巢 【原文】 吾室之內,或棲於櫝,或陳於前,或枕籍於床,俯仰四顧,無非書者。

    吾飲食起居,痰痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變,有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒笑曰:“此非吾所謂巢者耶?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。” (節選自宋·陸游《渭南文集》) 【註釋】

    ① 棲於櫝:藏在木箱裡,堆在木箱上;櫝:木櫃,木匣。這裡指書櫥。

    ②陳:陳列。

    ④間:間或,偶爾,有時候。

    ⑤槁枝:枯樹枝。

    ⑥就:走近,靠近。

    ⑦既:已,已經⑧信:確實。【參考譯文】 我的屋子裡,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上, 抬頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷, 憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而颳風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來, 但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),於是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”於是邀請客人走近看。客人開始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,於是(客人)也大笑著說:“確實這象鳥窩。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 四輪電動車充電時下雨怎麼辦?