-
1 # 自由細帆
-
2 # 方方不要方
怎麼說呢,不管他在國際上怎麼樣,在港澳怎麼樣,起碼在內地他還不是官方語言,還只是在地方性普及,那在我們內地人眼裡他就是方言。你提新加坡,澳洲,港澳也說服不了我們,因為我們並不受他們管轄,也許以後我們出國後會和別人說粵語是語言,但只是在國內,那他還是方言,除非以後說粵語的地方成立首都或獨立出去了。
這幾年的粵語之爭發生的莫名其名,但有些人的言論也令人看不順。普通話和粵語並不衝突,你可以既說粵語又說普通話,大部分人都是既能說自己家鄉的方言又能說普通話的,但我看到很多言論的意思是因為要說普通話二不能說粵語了,國家只是推廣普通話並沒有強制說普通話,普通話只是方便交流。
古往今來,官方語言其實大都是首都的語言,像洛陽官話,長安官話,南京官話,北京官話等,除了官方的,其他都稱為方言。現在的普通話也不是單純的北京話了,是經過調整,讓更多人容易學會的。
不論是胡化還是越化,都是已經發生的了,沒誰能改變。沒有誰更接近古漢語,其實可能都接近呢,你又不瞭解別的地方的方言,說不定別你們那更合適呢。
-
3 # 櫻木花道他大爺
[cp]淺談粵語是不是方言這個問題,方言的意思即地方語言!它是相對於中國的普通話而言的,中國講粵語的地區主要集中在廣東大部,香港,澳門,廣西部分地區!經常有講粵語的朋友認為粵語是獨立於普通話的語言,當大家把粵語視為方言的,很多講粵語的朋友非常的不滿,這也正是#粵語是不是方言# 為什麼能上熱搜的原因!我的觀點其實很明確,粵語就是一門方言,它和普通話一樣都是基於漢字的語言,它們的語法,詞彙其實差別並沒有大到完全是兩種語言的地步,另外日語裡面也有很多漢字的詞彙,單字,比如初めまして(初次見面時禮貌用語)初見です(也是初次見面)的意思,但這兩個“初”只是表示第一次的意思,它們的發音是不一樣的,日本引入漢字是用來表意而不表音,所以同一個漢字的讀音完全不一樣,而普通話和粵語中的漢字既表意也表音,每一個漢字都有對應的粵語的讀音,因此對於掌握普通話的華人來說學習粵語並不是一件多難的事,粵語的話只是保留了很多中國古漢語的發音,這點我們可以從日語裡面的漢字詞發現,比如電話的話都發wa這個音,大(dai)等等,粵語和普通話有差異但是一種語言,相對於中國統一的普通話,說粵語是方言並沒有任何問題![二哈][攤手][笑而不語]#粵語#[/cp]
-
4 # Foshandog
廣東省的粵語只能算是漢語方言,而不能稱為一種獨立的語言,粵語的使用範圍為廣東省,廣西壯族自治區東北,香港特別行政區,澳門特別行政區,新加坡,越南,馬來西亞,美國,英國…而說粵語的人口沒有成為一個獨立的國家,只是附屬在中國周圍的一種語言,所以只能算是地方漢語方言。而獨立語言通常作為一個國家的官方語言,或者一個民族的官方語言。所以粵語不算特別強大,只是使用人口多罷了。
回覆列表
謝謝邀請!在中國大陸來看,也就是說大部分的大陸方言學家,語言學家普遍認為粵語是屬於漢語門下的一種方言,原因有很多,比如粵語的主體詞彙其實是漢語,包含了一些古漢語的成分,語法結構也是漢語的表現,從這些方面來看,粵語是漢語的一門方言無可非議,然而如果按照國際通行的標準來看,普通話和粵語之間的互通度低於百分之四十,也就是說粵語獨立於漢語,屬於一種方言,同樣的方言在國內還有很多,比如客家話,閩南話……