回覆列表
  • 1 # 使用者6771047005830

    “陪葬昭陵”“諭以禍福”出自《李大亮》(《舊唐書·列傳第十二》)。“陪葬昭陵”意為“陪葬在昭陵”;“諭以禍福”意為“把禍福向他們講明”。

    【原文】

    李大亮,雍州涇陽人,少有文武才幹。隋末,在東都與李密戰,敗,同輩百餘人皆就死,賊帥張弼見而異之,獨釋與語,遂定交於幕下。義兵入關,大亮自東都歸國,授土門令。屬百姓饑荒,盜賊侵寇,大亮賣所乘馬分給貧弱,勸以墾田,歲因大稔。躬捕寇盜,所擊輒平。時太宗在藩,巡撫北境,聞而嗟嘆。其後,胡賊寇境,大亮眾少不敵,遂單馬詣賊營,召其豪帥,諭以禍福,群胡感悟,相率前後降者千餘人,縣境以清。高祖大悅,以功賜奴婢百人。大亮謂曰:“汝輩多衣冠子女,破亡至此,吾亦何忍以汝為賤隸乎!”一皆放遣。

    貞觀元年,出為涼州都督,以惠政聞。嘗有臺使到州,見有名鷹,諷大亮獻之。大亮密表曰:“陛下久絕畋獵,而使者求鷹。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。”

    八年,為劍南道巡省大使。十七年,晉王為皇太子,東宮僚屬,皆盛選重臣。以大亮兼領太子右衛率,俄兼工部尚書,身居三職,宿衛兩宮,甚為親信。大亮每當宿直,必通宵假寐。太宗嘗勞之曰:“至公宿直,我便通夜安臥。”其見任如此。大亮雖位望通顯,而居處卑陋,衣服儉率。至性忠謹,雖妻子不見其惰容。每懷張弼之恩,而久不能得。弼時為將作丞,自匿不言。大亮嘗遇諸途而識之,持弼而泣,多推家產以遺弼,弼拒而不受。大亮言於太宗曰:“臣有今日之榮,張弼力也。”太宗遂遷弼為中郎將,俄代州都督。時人皆賢大亮不背恩,而多弼不自伐也。尋遇疾,太宗親為調藥,馳驛賜之。卒,時五十九。

    親戚孤遺為大亮所鞠養,服之如父者十五人。太宗為舉哀於別次,哭之甚慟,廢朝三日。贈兵部尚書、秦州都督,諡曰懿,陪葬昭陵。(刪節自《舊唐書·列傳第十二》)

    【譯文】

    李大亮,是雍州涇陽人,年少時就有文武才幹。隋朝末年,在東都洛陽與李密交戰,戰敗,跟他一起的一百多人都被處死,敵人的統帥張弼見到他而認為他與眾不同,就單獨釋放了他跟他談話,於是兩人在帳篷裡結為朋友。正義之師入關後,李大亮從東都洛陽歸附國朝,擔任土門(河北井陘的古稱)縣令。屬縣百姓有饑荒,盜賊來侵犯,李大亮賣掉自己所騎的馬把錢分給貧弱的人,用開墾土地勸勉人們,當年就獲大豐收。他親自搜捕盜賊,所攻打之處總能平定。當時太宗位居藩鎮,巡視安撫北部地區,聽說他的事蹟而讚歎。那以後,胡人侵犯邊境,李大亮部眾少不能抵擋,就單人匹馬到敵人軍營,叫來敵人的主帥,把禍福向他講明,胡人感動悔悟,互相帶著前前後後投降的有一千多人,屬縣境內因此太平。高祖非常高興,按照功勞賞賜他奴婢一百人。李大亮對這些人說:“你們這些人大多是士族人家的子女,因國家滅亡而到了這個地步,我又怎麼忍心把你們當做低賤的奴隸呢!”全都放走了。

    貞觀元年,他離開都城擔任涼州都督,憑藉仁愛寬厚的治理聞名。曾經有宮裡來的使者到了涼州,見到涼州有著名的獵鷹,就暗示李大亮獻上它。李大亮秘密呈上奏章說:“陛下很久就不再打獵了,但使者卻索要獵鷹。如果這是陛下的想法,就很是違背您過去的旨意;如果是他自己擅自做主,這說明派遣的不該是這樣的人。”

    貞觀八年,擔任劍南道巡省大使。貞觀十七年,晉王成為皇太子,東宮太子的屬官,都大規模從重臣裡選拔。讓李大亮兼任太子右衛率,不久又兼任工部尚書,身居三職,值宿保衛兩宮,特別被親近和信任。李大亮每當夜裡值班,一定整宿不脫衣服小睡。太宗曾經慰勞他說:“到了你夜裡值班,我就整晚上都能安睡。”他就像這樣被信任。李大亮雖地位名望顯赫,但住處地勢低窪狹小簡陋,衣服儉樸隨意。至於本性忠誠謹慎,即使是妻子兒女也沒有見過他有懈怠的樣子。他常常想起張弼的恩惠,卻一直不能報答。張弼當時擔任將作丞,自己隱藏不說。李大亮曾經在路上遇見而認出了他,(就)抱著張弼哭,多多推讓家產來送給張弼,張弼拒絕不接受。李大亮對太宗說:“我有今天的榮耀,是張弼的幫助啊。”太宗於是就提拔張弼擔任中郎將,不久擔任代州都督。當時的人都賞識李大亮沒有背棄張弼的恩德,稱讚張弼不誇耀自己。不久李大亮得病,太宗親自為他調藥,用驛馬快傳賞賜給他。他去世時五十九歲。

    被李大亮所撫養的內外親屬的孤兒,像對待父親一樣為他服喪的有十五人。太宗為他在另外的臨時住處表達哀思,為他哭得特別悲痛,停止處理朝政三天。追封他為兵部尚書、秦州都督,諡號叫懿,陪葬在昭陵。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 生日快樂的多種外語說法?