お役に立つところがありましたら,ご遠慮なくお申し付けください。
語法:もし表示假設,“需要,需求”,基本意思是“幫助”“援助”,即為他人提供所需或向某結果〔目的〕推進。基本的な意味は「助け」「援助」であり、他人に必要なことを提供したり、ある結果「目的」を推進したりすることです。
例句:
お役に立つところがありましたら,ご遠慮なくお申し付けください,教えてください。
如果我能為你做點什麼,請告訴我,我會一直等著你的來電。
擴充套件資料
近義詞:助けが必要なところがあったら、遠慮なく教えてください。
釋義:如果有需要我幫忙的地方,請儘管告訴我。
語法:基本意思是“幫助,援助”,可以是物質上的,也可以是精神上的或經濟上的。用於人可表示“助手”,還可指“傭人”,多指女性。有時還可指“補救辦法,治療方法”。基本的な意味は「助け、助け」です。物質的にも、精神的にも、経済的にも。人は「助手」を表すことができ、また「使用人」を指すことができ、多くは女性を指す。「救済策、治療法」を指すこともある。
ここの従業員ですが、何か必要なところがあれば、教えてください。
我是這裡的服務員,如果有需要我幫忙的地方,請儘管告訴我。
お役に立つところがありましたら,ご遠慮なくお申し付けください。
語法:もし表示假設,“需要,需求”,基本意思是“幫助”“援助”,即為他人提供所需或向某結果〔目的〕推進。基本的な意味は「助け」「援助」であり、他人に必要なことを提供したり、ある結果「目的」を推進したりすることです。
例句:
お役に立つところがありましたら,ご遠慮なくお申し付けください,教えてください。
如果我能為你做點什麼,請告訴我,我會一直等著你的來電。
擴充套件資料
近義詞:助けが必要なところがあったら、遠慮なく教えてください。
釋義:如果有需要我幫忙的地方,請儘管告訴我。
語法:基本意思是“幫助,援助”,可以是物質上的,也可以是精神上的或經濟上的。用於人可表示“助手”,還可指“傭人”,多指女性。有時還可指“補救辦法,治療方法”。基本的な意味は「助け、助け」です。物質的にも、精神的にも、経済的にも。人は「助手」を表すことができ、また「使用人」を指すことができ、多くは女性を指す。「救済策、治療法」を指すこともある。
例句:
ここの従業員ですが、何か必要なところがあれば、教えてください。
我是這裡的服務員,如果有需要我幫忙的地方,請儘管告訴我。