回覆列表
  • 1 # 使用者8451710051916

    原句:非人哉!與人期行,相委而去。

    意思是:(他不等我來就走了,)不是真君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己先離開了。

    字詞解釋:

    人:指有品德操行、守信義、有才幹的人。如《左傳·文公十三年》:“子無謂秦無人,吾謀適不用也。”非人:人格不高,不夠君子,略同於現代口語“不夠朋友”、“不夠意思”,罵人的意味較輕,不能解釋為“不是人”。

    哉:語氣詞,表示感嘆。非人哉:真不是一個守信的人啊!

    期行:相約同行。期,約定。

    相:副詞,表示動作偏指一方,這裡指“將(我)”。委,丟下、捨棄。相委:將我丟下,

    去:離開。

    此語出自劉義慶編寫的《世說新語》中的《陳太丘與友期》一章。陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午朋友還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開後朋友才到。陳太丘元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答說:“他等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。”朋友便生氣地說道:“真不守信啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己離開了。”元方說:“您與我父親約在正午。您沒到,這是您不講信用;而對孩子罵他父親,這是您沒禮貌。”朋友慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進了大門。

    這篇文章僅用103個字敘述了一個關於守信與不守信的一場辯論的完整故事,刻畫了三個有鮮明個性的人物,說明了為人處世,應該講禮守信的道理。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孔子誕的來源?