百花行全文(原文):
長安百花時,風景宜輕薄。
無人不沽酒,何處不聞樂。
春風連夜動,微雨凌曉濯。
紅焰出牆頭,雪光映樓角。
繁紫韻松竹,遠黃繞籬落。
臨路不勝愁,輕煙去何託。
滿庭蕩魂魄,照廡成丹渥。
爛熳簇顛狂,飄零勸行樂。
時節易晼晚,清陰覆池閣。
唯有安石榴,當軒慰寂寞。
百花行全文翻譯(譯文):
長安白話開放的時候,風景是非常的漂亮。
沒有人不喝酒,沒有地方不快樂。
春風連夜吹來,小雨在天亮的時候隨風飄灑。
紅花跑出牆頭來,花色映照著樓角。
紫韻松竹長勢繁茂,遠遠看去就像黃色的東西圍繞著籬笆。
臨別的時候很是憂愁,花之飄飛又有何依託。
百花行字詞句解釋(意思):
輕薄:放浪。
凌曉:天亮時。
濯:雨飄灑貌。
紅焰:指紅花。
雪光:喻花色。
不勝:禁不住。
輕煙:喻花之飄飛。
丹渥:如丹砂一樣紅潤。
爛慢:花勃發而色彩鮮明。顛狂:放蕩不羈。
時節:指時光。碗晚:日暮,喻人年老。
安石榴:即石榴,夏日開花。
百花行全文(原文):
長安百花時,風景宜輕薄。
無人不沽酒,何處不聞樂。
春風連夜動,微雨凌曉濯。
紅焰出牆頭,雪光映樓角。
繁紫韻松竹,遠黃繞籬落。
臨路不勝愁,輕煙去何託。
滿庭蕩魂魄,照廡成丹渥。
爛熳簇顛狂,飄零勸行樂。
時節易晼晚,清陰覆池閣。
唯有安石榴,當軒慰寂寞。
百花行全文翻譯(譯文):
長安白話開放的時候,風景是非常的漂亮。
沒有人不喝酒,沒有地方不快樂。
春風連夜吹來,小雨在天亮的時候隨風飄灑。
紅花跑出牆頭來,花色映照著樓角。
紫韻松竹長勢繁茂,遠遠看去就像黃色的東西圍繞著籬笆。
臨別的時候很是憂愁,花之飄飛又有何依託。
百花行字詞句解釋(意思):
輕薄:放浪。
凌曉:天亮時。
濯:雨飄灑貌。
紅焰:指紅花。
雪光:喻花色。
不勝:禁不住。
輕煙:喻花之飄飛。
丹渥:如丹砂一樣紅潤。
爛慢:花勃發而色彩鮮明。顛狂:放蕩不羈。
時節:指時光。碗晚:日暮,喻人年老。
安石榴:即石榴,夏日開花。