回覆列表
  • 1 # 風隨葉兒落873

    虞書·益稷

    帝曰:「來,禹!汝亦昌言。」禹拜曰:「都!帝,予何言?予思日孜孜。」皋陶曰:「籲!如何?」禹曰:「洪水滔天,浩浩懷山襄陵,下民昏墊。予乘四載,隨山刊木,暨益奏庶鮮食。予決九川,距四海,浚畎澮距川;暨稷播,奏庶艱食鮮食。懋遷有無,化居。烝民乃粒,萬邦作乂。」皋陶曰:「俞!師汝昌言。」

    禹曰:「都!帝,慎乃在位。」帝曰:「俞!禹曰:「安汝止,惟幾惟康。其弼直,惟動丕應。徯志以昭受上帝,天其申命用休。」

    帝曰:「籲!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!」禹曰:「俞!」

    帝曰:「臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝為。予欲觀古人之象,日、月、星辰、山、龍、華蟲、,作會;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻,絺繡,以五采彰施於五色,作服,汝明。予欲聞六律五聲八音,在治忽,以出納五言,汝聽。予違,汝弼,汝無面從,退有後言。欽四鄰!庶頑讒說,若不在時,侯以明之,撻以記之,書用識哉,欲並生哉!工以納言,時而颺之,格則承之庸之,否則威之。」

    禹曰:「俞哉!帝光天之下,至於海隅蒼生,萬邦黎獻,共惟帝臣,惟帝時舉。敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓,敢不敬應?帝不時敷,同,日奏,罔功。無若丹朱傲,惟慢遊是好,傲虐是作。罔晝夜頟頟,罔水行舟。朋淫於家,用殄厥世。予創若時,娶於塗山,辛壬癸甲。啟呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至於五千。州十有二師,外薄四海,鹹建五長,各迪有功,苗頑弗即工,帝其念哉!」帝曰:「迪朕德,時乃功,惟敘。」

    皋陶方祗厥敘,方施象刑,惟明。

    夔曰:「戛擊鳴球、搏拊、琴、瑟、以詠。」祖考來格,虞賓在位,群后德讓。下管鼗鼓,合止柷敔,笙鏞以間。鳥獸蹌蹌;簫韶九成,鳳皇來儀。夔曰:「於!予擊石拊石,百獸率舞。」

    庶尹允諧,帝庸作歌。曰:「敕天之命,惟時惟幾。」乃歌曰:「股肱喜哉!元首起哉!百工熙哉!」皋陶拜手稽首颺言曰:「念哉!率作興事,慎乃憲,欽哉!屢省乃成,欽哉!」乃賡載歌曰:「元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!」又歌曰:「元首叢脞哉,股肱惰哉,萬事墮哉!」帝拜曰:「俞,往欽哉!」

    舜帝說:“來吧,禹!你也發表高見吧。”禹拜謝說:“啊!君王,我說什麼呢?我只想每天努力工作罷了。”皋陶說:“啊!究竟怎麼樣呢?”禹說:“大水瀰漫接天,浩浩蕩蕩地包圍了山頂,漫沒了丘陵,老百姓沉沒陷落在洪水裡。我乘坐四種運載工具,沿著山路砍削樹木作為路標,同伯益一起把新殺的鳥魯肉送給百姓們。我疏通了九州的河流,使它們流到四海,挖深疏通了田間的大水溝,使它們流進大河。同后稷一起播種糧食,把百穀、鳥獸肉送給老百姓,讓他們互通有無,調劑餘缺。於是,百姓們就安定下來了,各個諸侯國開始得到了治理。”

    皋陶說:“好啊!你的這番話真好啊。”

    禹說:“啊!舜帝。你要誠實地對待你的在位的大臣。”

    舜帝說:“是啊!”

    禹說:“要安靜你的心意,考慮天下的安危。用正直的人做輔佐,只要你行動,天下就會大力響應。依靠有德的人指導接受上帝的命令,上天就會再三用休美賜予你。”

    舜帝說:“唉!靠大臣啊四鄰啊!靠四鄰啊大臣啊!”

    禹說:“對呀!”

    舜帝說:“大臣作我的股肱耳目。我想幫助百姓,你輔佐我。我想用力治理好四方,你幫助我。我想顯示古人衣服上的圖象,用日、月、星辰、山、龍、雉六種田形繪在上衣上;用虎、水草、火、白米、黑白相間的斧形花紋、黑青相間的“己”字花紋繡在下裳上。用五種顏料明顯地做成五種色彩不同的衣服,你要做好。我要聽六種樂律、五種聲音、八類樂器的演奏,從聲音的哀樂考察治亂,取捨各方的意見,你要聽清,我有過失,你就輔助我。你不要當面順從,背後又去議論。要敬重左右輔弼的近臣!至於一些愚蠢而又喜歡讒毀、諂媚的人,如果不能明察做臣的道理,要用射侯之禮明確地教訓他們,用鞭打警戒他們,用刑書記錄他們的罪過,要讓他們共同上進!任用官吏要根據他所進納的言論,好的就稱頌宣揚,正確的就進獻上去以便採用,否則就要懲罰他們。”

    禹說:“好啊!舜帝,普天之下,至於海內的眾民,各國的眾賢,都是您的臣子,您要善於舉用他們。依據言論廣泛地接納他們,依據工作明確地考察他們,用車馬衣服酬勞他們。這樣,誰敢不讓賢,誰敢不恭敬地接受您的命令?帝不善加分別,好的壞的混同不分,雖然天天進用人,也會勞而無功。

    “沒有象丹朱那樣傲慢的,只喜歡懶惰逸樂,只作戲謔,不論白天晚上都不停止。洪水已經退了,他還要乘船遊玩,又成群地在家裡淫亂,因此不能繼承堯的帝位。我為他的這些行為感到悲傷。我娶了塗山氏的女兒,結婚四天就治水去了。後來,啟生下來呱呱地啼哭,我顧不上慈愛他,只忙於考慮治理水土的事。我重新劃定了五種服役地帶,一直到五千裡遠的地方。每一個州徵集三萬人,從九州到四海邊境,每五個諸侯國設立一個長,各諸侯長領導治水工作。只有三苗頑抗,不肯接受工作任務,舜帝您要為這事憂慮啊!”

    舜帝說:“宣揚我們的德教,依時佈置工役,三苗應該會順從。皋陶正敬重那些順從的,對違抗的,正示以刑殺的圖象警戒他們,三苗的事應當會辦好。”

    夔說:“敲起玉磬,打起搏拊,彈起琴瑟,唱起歌來吧。”先祖、先父的靈魂降臨了,我們舜帝的賓客就位了,各個諸侯國君登上了廟堂互相揖讓。廟堂下吹起管樂,打著小鼓,合樂敲著柷,止樂敲著敔,笙和大鐘交替演奏,扮演飛禽走獸的舞隊踏著節奏跳舞,韶樂演奏了九次以後,扮演鳳凰的舞隊出來表演了。

    夔說:“唉!我輕敲重擊著石磬,扮演百獸的舞隊都跳起舞來,各位官長也合著樂曲一同跳起來吧!”

    帝因此作歌。說:“勤勞天命,這樣子就差不多了。”於是唱道:“大臣歡悅啊,君王奮發啊,百事發達啊!”

    皋陶跪拜叩頭繼續說:“要念念不忘啊!統率起興辦的事業,慎守你的法度,要認真啊!經常考察你的成就,要認真啊!”於是繼續作歌說:“君王英明啊!大臣賢良啊!諸事安康啊!”又繼續作歌說:“君王瑣碎啊!大臣懈怠啊!諸事荒廢啊!”

    舜帝拜謝說:“對啊!我們去認真幹吧!”

    周書·文侯之命

    平王錫晉文侯秬鬯、圭瓚,作《文侯之命》。

    王若曰:「父義和!丕顯文、武,克慎明德,昭升於上,敷聞在下;惟時上帝,集厥命於文王。亦惟先正克左右昭事厥闢,越小大謀猷罔不率從,肆先祖懷在位。嗚呼!閔予小子嗣,造天丕愆。殄資澤於下民,侵戎中國家純。即我御事,罔或耆壽俊在厥服,予則罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!嗚呼!有績予一人永綏在位。父義和!汝克紹乃顯祖,汝肇刑文、武,用會紹乃闢,追孝於前文人。汝多修,扞我於艱,若汝,予嘉。」

    王曰:「父義和!其歸視爾師,寧爾邦。用賚爾秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,盧弓一,盧矢百,馬四匹。父往哉!柔遠能邇,惠康小民,無荒寧。簡恤爾都,用成爾顯德。」

    王這樣說:“族父義和啊!偉大光明的文王和武王,能夠慎重行德,德輝升到上天,名聲傳播在下土,於是上帝降下那福命給文王、武王。也因為先前的公卿大夫能夠輔佐、指導、服事他們的君主,對於君主的大小謀略無不遵從,所以先祖能夠安然在位。

    “啊!不幸我這年輕人繼承王位,遭到了上天的大責罰。沒有福利德澤施給老百姓,侵犯中國家的人很多。現在我的治事大臣,沒有老成人長期在職,我便不能勝任了。我呼籲:‘祖輩和父輩的諸侯國君,要替我擔憂啊!’啊哈!果然有促成我長安在王位的人了。

    “族父義和啊!您能夠繼承您的顯祖唐叔,您努力制御文武百官,用會合諸侯的方式延續了您的君主,追懷效法文王和武王。您很好,在困難的時候保衛了我,象您這樣,我很讚美!”

    王說:“族父義和啊!要回去治理您的臣民,安定您的國家。現在我賜給您黑黍香酒一卣;紅色的弓一張,紅色的箭一百支;黑色的弓一張,黑色的箭一百支;四匹馬。

    “您回去吧!安撫遠方,親善近鄰,愛護安定老百姓,不要荒廢政事,貪圖安逸。大力安定您的國家,以成就您顯著的德行。”

    商書·微子

    殷既錯天命,微子作誥父師、小師。

    微子若曰:「父師、少師!殷其弗或亂正四方。我祖厎遂陳於上,我用沈酗於酒,用亂敗厥德於下。殷罔不小大好草竊奸宄。卿士師師非度。凡有辜罪,乃罔恆獲,小民方興,相為敵仇。今殷其淪喪,若涉大水,其無津涯。殷遂喪,越至於今!」

    曰:「父師、少師,我其發出狂?吾家耄遜於荒?今爾無指告,予顛隮,若之何其?」

    父師若曰:「王子!天毒降災荒殷邦,方興沈酗於酒,乃罔畏畏,咈其耇長舊有位人。

    今殷民乃攘竊神祗之犧牷牲用以容,將食無災。

    降監殷民,用乂仇斂,召敵仇不怠。罪合於一,多瘠罔詔。

    商今其有災,我興受其敗;商其淪喪,我罔為臣僕。詔王子出,迪我舊雲刻子。王子弗出,我乃顛隮。自靖,人自獻於先王,我不顧行遁。」

    微子這樣說:“父師、少師!殷商恐怕不能治理好天下了。我們的先祖成湯制定了常法在先,而紂王沉醉在酒中,因淫亂而敗壞成湯的美德在後。殷商的大小臣民無不搶奪偷盜、犯法作亂,官員們都違反法度。凡是有罪的人,竟沒有常法,小百姓一齊起來,同我們結成仇敵。現在殷商恐怕要滅亡了,就好象要渡過大河,幾乎找不到渡口和河岸。殷商法度喪亡,竟到了這個地步!”

    微子說:“父師、少師,我將被廢棄而出亡在外呢?還是住在家中安然避居荒野呢?現在你們不指點我,殷商就會滅亡,怎麼辦啊?”

    父師這樣說:“王子!老天重降大災要滅亡我們殷商,而君臣上下沉醉在酒中,卻不懼怕老天的威力,違背年高德劭的舊時大臣。現在,臣民竟然偷盜祭祀天地神靈的犧牲和祭器,把它們藏起來,或是飼養,或是吃掉,都沒有罪。再向下看看殷民,他們用殺戮和重刑橫徵暴斂,招致民怨也不放寬。罪人聚合在一起,眾多的受害者無處申訴。

    “殷商現在或許會有災禍呢,我們起來承受災難;殷商或許會滅亡呢,我不做敵人的奴隸。我勸告王子出去,我早就說過,箕子和王子不出去,我們殷商就會滅亡。自己拿定主意吧!人人各自去對先王作出貢獻,我不再顧慮了,將要出走。”

    夏書·甘誓

    啟與有扈戰於甘之野,作《甘誓》。

    大戰於甘,乃召六卿。

    王曰:「嗟!六事之人,予誓告汝:有扈氏威侮五行,怠棄三正,天用剿絕其命,今予惟恭行天之罰。左不攻於左,汝不恭命;右不攻於右,汝不恭命;御非其馬之正,汝不恭命。用命,賞於祖;弗用命,戮於社,予則孥戮汝。」

    將在甘這個地方進行大戰,夏王啟就召見了六軍的將領。王說:“啊!六軍的將士們,我告誡你們:有扈氏輕慢洪範這一大法,廢棄正德、利用、厚生三大政事,因此,上天要斷絕他的國運。現在我只有奉行上天對他的懲罰。

    “車左的兵士不善於射箭,你們就是不奉行我的命令;車右的兵士不善於用戈矛刺殺,你們也是不奉行我的命令;駕車的兵士違反馭馬的規則,你們也是不奉行我的命令。服從命令的,我會在先祖的神位面前賞賜你們;不服從命令的,我會在社神的神位面前懲罰你們,我就會把你們降為奴隸,或者殺掉你們。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 向老闆個人借款用於經營,無利息,有哪些需要注意的地方?