每一個字用四川話中讀音受普通話影響較小的字代替,或者找不到同音字的暫時用拼音代替
1.嶽 :藥 ,約2.瑞 : 睡3.瓊 :群3.肉:如(有的情況下也不會這麼讀)4.奪:坨5.軸:竹6.佛:服7.宅:窄8.孕:閏9.宿:徐10.崖:挨11.導:套12.濤:逃13.崗:剛14.微:圍15.慎:寸(cen4)16.眉:迷17.榮:雲18.族:出/渠19.允:勇20.臂:背21.遍:片22.畝:猛23.茂:夢24.廈:耍25.泵:棒26.泳:運27.巖:崖(ngai2)28.鹹:含29.足:jǘ30.薄:爆(一般這個讀音用於薄荷這個詞)31.刪:酸32.伯:白33.躍:要34.營:雲35.橫:魂36.頓:凳37.浮:fou238.像:qiang439.晨:神
40.勺:說
41.常/嘗:sang2
42.永:yun2
43.批:pei1
44.雷:lui2
45.內/累:lui4
46.存:陳
47.臥:ngo4
48.播:bo4
49.鉛:yuan2
這是我在另一個問題裡的部分回答
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
再補充一點東西,普通話裡的“ou”這個韻母,在四川話(西官成渝片)裡面發音也不一樣,簡單來說,口型更扁一些,而且舌頭幾乎是放平了的,可以這樣說,以我這裡的口音為例,無論聲母韻母,幾乎沒有靠捲舌發出來的。
還說一下,關於“二”這個字的發音,就我個人而言,發音方式就是舌頭抵住上顎,然後保持這個姿勢,然後將音發出來,而受了普通話影響較重的人,幾乎就是將普通話換了一個音調讀出來的,而且這個現象在八零後,九零後之中非常的普遍
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
還有,四川話裡面沒有普通話的“r”這個聲母,與之對應的是一個聲母的發音大概是上下齒靠攏,舌頭抵住下齒這樣發出來的,當然很多人也直接將普通話裡含r聲母的字的讀音直接改個聲調搬過來了
每一個字用四川話中讀音受普通話影響較小的字代替,或者找不到同音字的暫時用拼音代替
1.嶽 :藥 ,約2.瑞 : 睡3.瓊 :群3.肉:如(有的情況下也不會這麼讀)4.奪:坨5.軸:竹6.佛:服7.宅:窄8.孕:閏9.宿:徐10.崖:挨11.導:套12.濤:逃13.崗:剛14.微:圍15.慎:寸(cen4)16.眉:迷17.榮:雲18.族:出/渠19.允:勇20.臂:背21.遍:片22.畝:猛23.茂:夢24.廈:耍25.泵:棒26.泳:運27.巖:崖(ngai2)28.鹹:含29.足:jǘ30.薄:爆(一般這個讀音用於薄荷這個詞)31.刪:酸32.伯:白33.躍:要34.營:雲35.橫:魂36.頓:凳37.浮:fou238.像:qiang439.晨:神
40.勺:說
41.常/嘗:sang2
42.永:yun2
43.批:pei1
44.雷:lui2
45.內/累:lui4
46.存:陳
47.臥:ngo4
48.播:bo4
49.鉛:yuan2
這是我在另一個問題裡的部分回答
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
再補充一點東西,普通話裡的“ou”這個韻母,在四川話(西官成渝片)裡面發音也不一樣,簡單來說,口型更扁一些,而且舌頭幾乎是放平了的,可以這樣說,以我這裡的口音為例,無論聲母韻母,幾乎沒有靠捲舌發出來的。
還說一下,關於“二”這個字的發音,就我個人而言,發音方式就是舌頭抵住上顎,然後保持這個姿勢,然後將音發出來,而受了普通話影響較重的人,幾乎就是將普通話換了一個音調讀出來的,而且這個現象在八零後,九零後之中非常的普遍
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
還有,四川話裡面沒有普通話的“r”這個聲母,與之對應的是一個聲母的發音大概是上下齒靠攏,舌頭抵住下齒這樣發出來的,當然很多人也直接將普通話裡含r聲母的字的讀音直接改個聲調搬過來了