回覆列表
  • 1 # 藍妮妹妹

    宋代的大文豪蘇軾,不單對宋代及以後的文學影響深遠,其聲名及作品,很早就已傳至東瀛,成為日本人最崇敬的中國文人之一。

    十三世紀時,蘇軾的作品已傳到日本,據日本東福寺大道以一所編的《普門經論章疏語錄儒書目錄》裡,就有《注東坡詞》二冊及《東坡長短句》的紀錄。後來,日本的禪僧也學習他的詩文,如高僧虎關師練及義堂周信的札記裡曾說自己學習蘇軾的作品,當然這是由於蘇軾的作品帶有禪味,故很受僧人歡迎。

    在日本的室町時代,僧人寫下了不少以東坡為題的詩文,如《東坡先生畫像》、《贊東坡》等,當時還有很多人以蘇軾為作畫的題材,作品較多者如《東坡笠屐圖》和《東坡肖像畫》,有的更在屏風繪上《赤壁賦》,這種欣賞蘇軾的表現在當時非常盛行。

    日本人很欣賞蘇軾的《赤壁賦》,歷代文人的詩文酬唱不勝列舉,特別是十八世紀,辛島鹽井、賴杏坪)、萬波俊忠等人,皆作詩頌揚《赤壁賦》。藤尾二州(的《題東坡赤壁圖》雲:

      萬頃茫然一葦浮,清風明月滿江流。扣舷不是尋常調,桂棹蘭漿千古秋。

      另一位作者古賀精裡的《題赤壁圖》雲:

      大江橫白露,明月鬥牛傍。知彼盈虛者,歌茲窈窕章。洞簫託遺響,桂棹泝流光。素練飛仙蹟,山川望武昌。

    上引詩中,作者只對《赤壁賦》略動手術,意境雖不及原作,但相和酬唱,猶見中國古風。除文學作品外,不少畫家仿照《赤壁賦》的意境入畫,如富岡鐵齋的《赤壁前遊圖》及《赤壁四面圖》。還有一些文人將日本的某個山作為中心環繞,仿效東坡遊赤壁的感覺,如柴野慄山就曾舉行“赤壁遊”,又在“壬戌十日之望”設酒會客,模仿赤壁遊。

    二十世紀初,那些東坡迷舉行了五次“壽蘇會”,也就是特別為蘇軾賀壽的聚會,全訂於農曆十二月十九東坡誕生日。五次分別是在大正五年、大正六年、大正七年、大正九年及昭和十二年舉行,參與者多是有名的學者,如第一次壽蘇會,就有羅振玉、羅福萇、王國維、狩野直喜及內藤湖南等。聚會其間,出席者會發表各自帶來的詩文,也會即興和詩歡愉一番,如《壽蘇集》中久保雅友的詩:

      蓮燭寵榮花倚風,閒詩興獄困其窮。卻從海外有知己,千古風流壽長公。

      詩意淺白。未能與會者也可投詩贈興,如壽蘇會主催者長尾甲的好友,國畫大師吳昌碩,就賦詩將長尾比作東方的明星,嘉許他舉辦壽蘇會:

      尾星明歷歷,刮目海之東。發欲晞皋羽,眉誰介長公。深杯酬故國,同壽坐天風。持逸殷勤意,超過夕陽中。

    從上可見,蘇軾對日本的佛教、繪畫、美術、文學及遊藝都有深遠的影響。自十九世紀開始,日本學者對他的作品的註釋也愈來愈多,如賴襄的《韓蘇詩鈔》七卷、田岡嶺雲在《支那文學大綱》為東坡立傳(一八九七)、土屋弘的《蘇詩選詳解》,可見東坡的作品,不但為華人喜愛,更為東瀛文士詩酒聚會的一大契機。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孕期老公會給你做些什麼?