一、王子[ wáng zǐ ]:帝王的兒子
造句:
他派奧爾洛夫王子去會談。
奔奇真是個王子式的人物。
王子宣稱他有權繼承王位。
我是個權力很大的王子。
凱特又留下看護熟睡的王子。
二、伯爵[ bó jué ]:歐洲的一種貴族稱號,在近代是位於侯爵之下,在沒有侯爵的國家則位於公爵之下
那伯爵是個精於世故的人。
伯爵是個荒淫無恥的傢伙。
伯爵把我看成了一個鄉下人。
伯爵、親王和國王屬於貴族。
這位伯爵軟弱無能,優柔寡斷。
三、公子 [ gōng zǐ ]:古代稱諸侯的兒子或女兒,後來稱豪門世家的兒子,也用來尊稱別人的兒子
他是個巧言令色的花花公子。
你簡直成了浪蕩公子。
我們心愛的人不是大花花公子。
誰告訴過你,你是一位王孫公子來著?
你們幾位公子中,我有幸和誰談戀愛?
近義詞:
一、千金小姐 [ qiān jīn xiǎo jiě ]:舊時敬稱富家的女孩兒。今多用作對別人女孩兒的美稱。
愛瑪是一對千金小姐中那個小的。
我以為她不過是千金小姐,但看來我們有許多共同點。
要知道,她身為彭伯裡的達西先生和安妮夫人的千金小姐,不那樣便難免有失體統。
窮小子韋諾黃日華與千金小姐潘曉彤莊靜而為大學同學,更是一對戀人,但二人身分懸殊,終被逼分開。
這種寬大和同情類似千金小姐的寬大和同情,她一看見被宰殺的牛犢就會暈倒,她是那麼慈善,見不得血,但是她卻津津有味地蘸著醬油吃小牛肉。
二、格格[ gé gé ]:〈名〉滿族稱公主、小姐、女兒。
他與人處事總是格格不入。
她格格地跑下破裂的石階。
這與風俗是格格不入的。
那是與她的信條格格不入的。
機槍格格地響個不停。
一、王子[ wáng zǐ ]:帝王的兒子
造句:
他派奧爾洛夫王子去會談。
奔奇真是個王子式的人物。
王子宣稱他有權繼承王位。
我是個權力很大的王子。
凱特又留下看護熟睡的王子。
二、伯爵[ bó jué ]:歐洲的一種貴族稱號,在近代是位於侯爵之下,在沒有侯爵的國家則位於公爵之下
造句:
那伯爵是個精於世故的人。
伯爵是個荒淫無恥的傢伙。
伯爵把我看成了一個鄉下人。
伯爵、親王和國王屬於貴族。
這位伯爵軟弱無能,優柔寡斷。
三、公子 [ gōng zǐ ]:古代稱諸侯的兒子或女兒,後來稱豪門世家的兒子,也用來尊稱別人的兒子
造句:
他是個巧言令色的花花公子。
你簡直成了浪蕩公子。
我們心愛的人不是大花花公子。
誰告訴過你,你是一位王孫公子來著?
你們幾位公子中,我有幸和誰談戀愛?
近義詞:
一、千金小姐 [ qiān jīn xiǎo jiě ]:舊時敬稱富家的女孩兒。今多用作對別人女孩兒的美稱。
造句:
愛瑪是一對千金小姐中那個小的。
我以為她不過是千金小姐,但看來我們有許多共同點。
要知道,她身為彭伯裡的達西先生和安妮夫人的千金小姐,不那樣便難免有失體統。
窮小子韋諾黃日華與千金小姐潘曉彤莊靜而為大學同學,更是一對戀人,但二人身分懸殊,終被逼分開。
這種寬大和同情類似千金小姐的寬大和同情,她一看見被宰殺的牛犢就會暈倒,她是那麼慈善,見不得血,但是她卻津津有味地蘸著醬油吃小牛肉。
二、格格[ gé gé ]:〈名〉滿族稱公主、小姐、女兒。
造句:
他與人處事總是格格不入。
她格格地跑下破裂的石階。
這與風俗是格格不入的。
那是與她的信條格格不入的。
機槍格格地響個不停。