回覆列表
  • 1 # yyj聚yyj

    寓居吳興

    曾幾 〔宋代〕

    相對真成泣楚囚,遂無末策到神州。

    但知繞樹如飛鵲,不解營巢似拙鳩。

    江北江南猶斷絕,秋風秋雨敢淹留?

    低迴又作荊州夢,落日孤雲始欲愁。

    譯文

    與朋友們相會,我傷心地發現,我們真的成了當年的過江諸人,以淚洗面,一個個憂心忡忡,可又想不出救國的良策。

    我就像那繞樹飛鳴的烏鵲,找不到個棲息的地方;又如同無能的鳩,沒法謀造個安定的巢穴。

    江北江南,相望不遠,也已音訊斷絕;在這秋風秋雨中,我又怎能在吳興滯留歲月?

    傷心流連,我想找個有力的朋友避亂託身,卻只是夢想;抬起頭,眼見那天邊夕陽西墜,孤雲飄浮,禁不住憂愁悱惻。

    註釋

    吳興:今浙江湖州市。

    楚囚:用《左傳·成公九年》楚人鍾儀被俘事,後世以之代指囚犯或處境窘迫的人。《世說新語·言語》載:晉室南渡後,士大夫多在好天聚會新亭,周嘆息說:“風景不殊,正自有山河之異!”大家相視流淚。只有王導說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!”

    末策:下策。

    營巢:築巢。

    拙鳩:《禽經》:“鳩拙而安。”張華注說鳩即鳩,四川稱為拙鳥,不善營巢。

    羈留;逗留。

    荊州:在今湖北。這裡當用漢末王粲見天下大亂,遂去荊州依託劉表事。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 南美洲熱帶沙漠氣候分佈有什麼特點?成因是什麼?