首頁>Club>
8
回覆列表
  • 1 # 使用者6702252567894

    最常用的就是freezing: Freezing: 凍死了Freezing cold: 凍到不行e.g. I am freezing after taking a walk in the snow.例句:在雪地裡走了一趟,我渾身冷得不行。frozen 也可以說成 frozen stiff。也就是說,frozen的用法比較侷限一些,通常也是用於身體的某些部位或者其他物品被凍僵了的感覺。這種說法也是形容寒冷最為嚴重的方式!e.g. My hands are frozen after washing clothes.例句:洗完衣服,我的手都凍僵了。chilly這個詞語在使用的時候會讓人有凍得瑟瑟發抖的畫面感。一般用於形容有些冷的感覺,不至於像freezing或者frozen那麼的冷。在秋風瑟瑟的時候,也可使用chilly這個詞語e.g. The puppy is feeling chilly in the snow.例句:小狗在雪地裡凍的直哆嗦。shivering 雖然不是直接表達寒冷程度的單詞,但是會被經常用於描述對寒冷天氣的感受。凍得發抖這種表達方式很形象,也可以在一些情況下委婉的表達自己感覺到寒冷。e.g. I am shivering in the wind!例如:冷風吹得我直髮抖!“冷空氣”英語怎麼說最近冷空氣席捲全國,這些詞在討論天氣的時候都可以用到:Cold snap/cold front/cold blast:冷空氣Drop in temperature: 降溫Wet cold: 溼冷Dry cold: 乾冷除了“冷”,cold的這些用法也很實用:Catch a cold: 感冒Brave the cold: 克服寒冷、冒著寒冷溫度太冷,到了零下,可以用這些說法:Below zero temperature:溫度降到零下Minus+temperature, 比如: minus 10: 零下10度Temperature+below, 比如: 10 below: 零下10度各類雪Snow: 雪(noun), 下雪(verb)It"s snowing! 下雪啦!It"s a snowy day: 下雪天A snow day: 因為下雪而停課、停工Snow in: 被雪困住如果雪太大,就會變成冰風暴:Snowstorm: 暴風雪最近還有一個和雪有關的熱詞:Snowflakes: 本義是雪花,不過最近它有一個新含義“玻璃心”,和漢語一樣也頗具諷刺意味。冬天除了雪,還有霜:Frost: 霜Frost bites: 凍瘡這些裝備讓你冬天不再受凍防寒裝備有個通用的詞語:winter gear。Long Johns: 棉毛衫褲Thermal wear: 新型保暖內衣Down jacket: 羽絨服Bundle up: 多穿點兒、裹得嚴嚴實實Pocket warmer/hand warmer/foot warmer: 暖寶寶Electric blanket: 電熱毯Central heating: 集中供暖Heater: 暖氣Snow tire: 雪胎(專門用於在雪地開的輪胎)常用情景例句1. The wind really chills me to the bone。這寒風真是刺骨。這是 chill 的動詞用法,刺到骨子裡,聽起來超級冷啊!2. The wind just cuts right through you。風像刀一樣刺穿身體。cut 這個詞很生動,風就像尖刀一樣刺穿身體,這種風已經相當凜冽了。3. There is a real nip in the air today。今天寒氣襲人。nip 本身的意思是掐或者捏,在這裡很形象形容了天氣寒冷的時候,風颳在身上的疼痛感跟被人捏了一把一樣。4. It"s brass monkey weather today. You"d better wrap up warm!今天真是冷得要命,你最好穿暖和點。brass monkey 是代表特別寒冷的一種固有用法,有種“凍得跟猴兒”一樣的感覺!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 得不到理解與信任處於低谷如何與親人相處?