謝靈運《入彭蠡湖口》翻譯:
原詩:
客遊倦水宿,風潮難具論。洲島驟回合,圻岸屢崩奔。乘月聽哀狖,浥露馥芳蓀。
春晚綠野秀,巖高白雲屯。千念集日夜,萬感盈朝昏。攀崖照石鏡,牽葉入松門。
三江事多往,九派理空存。靈物吝珍怪,異人秘精魂。金膏滅明光,水碧輟流溫。
徒作千里曲,弦絕念彌敦。
一二句:詩人對日復一日的水行客宿已經厭倦,因為風潮變幻不定,莫可理究,兇險難測。
三四句:彭蠡水波濤奔流,時而遇到洲島,立刻遽分兩股,急轉猛合,又衝撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起來,奔流而下。
五六七八句:沿途,有時乘月夜遊,溼露而行,聆聽那哀怨的猿啼,賞玩那芳草的濃香;有時則晨起遠眺,只見近處晚春秀野,碧綠無際,遠處蒼巖高峙,白雲朵朵,似同屯聚在峰頂上一般。
九十句:詩人想憑藉與寥夜清晨靜景的對晤,來參透這“難具論”的冥冥之理。但是日日夜夜,朝朝昏昏,百思千索,依然只是個“難具論”。於是他感慨萬千,再也不耐靜思默想。
十一、十二句:他攀登懸崖,登上了潯陽城旁廬山之東的石鏡山;牽蘿扳葉,穿過四十里夾路青松,進入了湖中三百三十里的松門山頂。訪異探秘,登高遠望,企望靈蹤仙蹟能照徹他心中的疑難,東去江流能啟迪他紛亂的理智。
十三至十八句:然而三江九派,先哲的記載,已都成難以追尋的故事;滄海桑田,何以有這千變萬化的自然之理,更難以認真考究。郭景純的《江賦》曾說長江“納隱淪之列真,挺異人乎精魂”,又說江神所居“金精玉英填其裡,瑤珠怪石琗其表”。然而現在,靈物異人固已惜其珍藏,秘其精魂;金膏仙藥,溫潤水玉,更早已滅其明光,輟其流溫。
十九、二十句:對於這顛顛倒倒,是非莫明的一切,詩人再也“倦”於尋究,於是他奏起了憤懣哀怨的《千里別鶴》古琴曲。“黃鶴一遠別,千里顧徘徊”,是到了永作歸隱決計的時侯了,但是心中的一點情愫又如何能夠真正泯去?心潮催動著他緊拔快彈,企望讓琴音來一洗煩襟。突然斷絃一聲,萬籟俱寂,唯有那無盡愁思在江天迴盪……
謝靈運《入彭蠡湖口》翻譯:
原詩:
客遊倦水宿,風潮難具論。洲島驟回合,圻岸屢崩奔。乘月聽哀狖,浥露馥芳蓀。
春晚綠野秀,巖高白雲屯。千念集日夜,萬感盈朝昏。攀崖照石鏡,牽葉入松門。
三江事多往,九派理空存。靈物吝珍怪,異人秘精魂。金膏滅明光,水碧輟流溫。
徒作千里曲,弦絕念彌敦。
一二句:詩人對日復一日的水行客宿已經厭倦,因為風潮變幻不定,莫可理究,兇險難測。
三四句:彭蠡水波濤奔流,時而遇到洲島,立刻遽分兩股,急轉猛合,又衝撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起來,奔流而下。
五六七八句:沿途,有時乘月夜遊,溼露而行,聆聽那哀怨的猿啼,賞玩那芳草的濃香;有時則晨起遠眺,只見近處晚春秀野,碧綠無際,遠處蒼巖高峙,白雲朵朵,似同屯聚在峰頂上一般。
九十句:詩人想憑藉與寥夜清晨靜景的對晤,來參透這“難具論”的冥冥之理。但是日日夜夜,朝朝昏昏,百思千索,依然只是個“難具論”。於是他感慨萬千,再也不耐靜思默想。
十一、十二句:他攀登懸崖,登上了潯陽城旁廬山之東的石鏡山;牽蘿扳葉,穿過四十里夾路青松,進入了湖中三百三十里的松門山頂。訪異探秘,登高遠望,企望靈蹤仙蹟能照徹他心中的疑難,東去江流能啟迪他紛亂的理智。
十三至十八句:然而三江九派,先哲的記載,已都成難以追尋的故事;滄海桑田,何以有這千變萬化的自然之理,更難以認真考究。郭景純的《江賦》曾說長江“納隱淪之列真,挺異人乎精魂”,又說江神所居“金精玉英填其裡,瑤珠怪石琗其表”。然而現在,靈物異人固已惜其珍藏,秘其精魂;金膏仙藥,溫潤水玉,更早已滅其明光,輟其流溫。
十九、二十句:對於這顛顛倒倒,是非莫明的一切,詩人再也“倦”於尋究,於是他奏起了憤懣哀怨的《千里別鶴》古琴曲。“黃鶴一遠別,千里顧徘徊”,是到了永作歸隱決計的時侯了,但是心中的一點情愫又如何能夠真正泯去?心潮催動著他緊拔快彈,企望讓琴音來一洗煩襟。突然斷絃一聲,萬籟俱寂,唯有那無盡愁思在江天迴盪……