《朝花夕拾》“朝”——早晨,夕——晚上,即早晨的花晚上採下來。魯迅一九二六年所作回憶散文的結集,共十篇。前五篇寫於北京,後五篇寫於廈 門。最初以《舊事重提》為總題目陸續發表於《莽原》半月刊上。一九二七年七月,魯迅在 廣州重新加以編訂,並添寫《小引》和《後記》,改名《朝花夕拾》,於一九二八年九月由 北京未名社初版,列為作者所編的《未名新集》之一。一九二九年二月再版。一九三二年九 月第三版改由上海北新書局重排出版。書的封面為陶元慶所繪。 這十篇散文,是“回憶的記事”〔《三閒集·〈自選集〉自序》〕,比較完整地記錄了 魯迅從幼年到青年時期的生活道路和經歷,生動了描繪了清末民初的生活畫面,是研究魯迅 早期思想和生活以至當時社會的重要藝術文獻。這些篇章,文筆深沉雋永,是中國現代散文 中的經典作品。 關於翻譯本書,魯迅在一九三四年四月十一日致增田涉信中說:“《朝花夕拾》如有出 版處所,譯出來也好,但其中有關中國風俗和瑣事太多,不多加註釋恐不易看懂,註釋一 多,讀起來又乏味了。”魯迅在一九三四年十二月二日致增田涉的信中,提到增田涉和佐藤 春夫合譯《魯迅選集》時說:“只有《藤野先生》一文,請譯出補進去,《範愛農》寫法較 差,還是割愛為好。” 魯迅在《小引》中說: 前天,已將《野草》編定了;這回便輪到陸續載在《莽原》上的《舊事重提》,我還替他改了一 個名稱:《朝花夕拾》。帶露折花,色香自然要好得多,但是我不能夠。便是現在心目中的離奇和蕪 雜,我也還不能使他即刻幻化,轉成離奇和蕪雜的文章。或者,他日仰看流雲時,會在我的眼前一閃 爍罷。 我有一時,曾經屢次憶起兒時在故鄉所吃的蔬果:菱角、羅漢豆、茭白、香瓜。凡這些,都是極 其鮮美可口的;都曾是使我思鄉的蠱惑。後來,我在久別之後嚐到了,也不過如此;惟獨在記憶上, 還有舊來的意味存留。他們也許要哄騙我一生,使我時時反顧。
《朝花夕拾》“朝”——早晨,夕——晚上,即早晨的花晚上採下來。魯迅一九二六年所作回憶散文的結集,共十篇。前五篇寫於北京,後五篇寫於廈 門。最初以《舊事重提》為總題目陸續發表於《莽原》半月刊上。一九二七年七月,魯迅在 廣州重新加以編訂,並添寫《小引》和《後記》,改名《朝花夕拾》,於一九二八年九月由 北京未名社初版,列為作者所編的《未名新集》之一。一九二九年二月再版。一九三二年九 月第三版改由上海北新書局重排出版。書的封面為陶元慶所繪。 這十篇散文,是“回憶的記事”〔《三閒集·〈自選集〉自序》〕,比較完整地記錄了 魯迅從幼年到青年時期的生活道路和經歷,生動了描繪了清末民初的生活畫面,是研究魯迅 早期思想和生活以至當時社會的重要藝術文獻。這些篇章,文筆深沉雋永,是中國現代散文 中的經典作品。 關於翻譯本書,魯迅在一九三四年四月十一日致增田涉信中說:“《朝花夕拾》如有出 版處所,譯出來也好,但其中有關中國風俗和瑣事太多,不多加註釋恐不易看懂,註釋一 多,讀起來又乏味了。”魯迅在一九三四年十二月二日致增田涉的信中,提到增田涉和佐藤 春夫合譯《魯迅選集》時說:“只有《藤野先生》一文,請譯出補進去,《範愛農》寫法較 差,還是割愛為好。” 魯迅在《小引》中說: 前天,已將《野草》編定了;這回便輪到陸續載在《莽原》上的《舊事重提》,我還替他改了一 個名稱:《朝花夕拾》。帶露折花,色香自然要好得多,但是我不能夠。便是現在心目中的離奇和蕪 雜,我也還不能使他即刻幻化,轉成離奇和蕪雜的文章。或者,他日仰看流雲時,會在我的眼前一閃 爍罷。 我有一時,曾經屢次憶起兒時在故鄉所吃的蔬果:菱角、羅漢豆、茭白、香瓜。凡這些,都是極 其鮮美可口的;都曾是使我思鄉的蠱惑。後來,我在久別之後嚐到了,也不過如此;惟獨在記憶上, 還有舊來的意味存留。他們也許要哄騙我一生,使我時時反顧。