回覆列表
  • 1 # 使用者426909684008

     春江花月夜   年代:唐代   作者:張若虛   體裁:樂府   春江潮水連海平,海上明月共潮生。   灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明。   江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰(讀作xian.第四聲)。   空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。   江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。   江畔何人初見月?江月何年初照人?   人生代代無窮已,江月年年只(一作“望”)相似。   不知江月待何人,但見長江送流水。   白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。   誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓?   可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。   玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂(一作“指”)還來。   此時相望不相聞,願逐月華流照君。   鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。   昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。   江水流春去欲盡,江潭落月復西斜(古音xiá,今讀xié)。   斜月沉沉藏海霧,碣(讀作jié)石瀟湘無限路。   不知乘月幾人歸,落月(一作“花”)搖情滿江樹。   詞語解釋   ⑴灩灩:波光閃動的光彩。⑵芳甸:遍生花草的原野。⑶霰:雪珠。⑷流霜:古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。這裡比喻月光皎潔,所以不覺得有霜霰飛揚。⑸汀:水中的空地。⑹纖塵:微細的灰塵。⑺月輪:指月亮,因月圓時象車輪,故稱月輪。⑻窮已:窮盡。⑼但見:只見、僅見。⑽悠悠:渺茫、深遠。⑾青楓浦:地名,今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裡泛指遊子所在的地方。⑿扁舟:孤舟。⒀月徘徊:指月光移動。⒁妝鏡臺:梳妝檯。⒂玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。⒃搗衣砧:搗衣石、捶布石。⒄相聞:互通音信。⒅逐:跟從。月華:月光。⒆文:同紋。⒇無限路:言離人相去很遠。(21)乘月:趁著月光。(22)搖情:激盪情思,猶言牽情。   譯 文   春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。   月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬裡,什麼地方的春江沒有明亮的月光。   江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠的閃爍。   月光像白霜一樣從空中流下,感覺不到它的飛翔,它照得江畔的白沙看不見。   江水、天空成一色,沒有些微灰塵,只有明亮的一輪孤月高懸空中。   江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?   人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。   不知江上的月亮照耀著什麼人,只見長江不斷地輸送著流水。   遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。   哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?   可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝檯。   美好的閨房中的門簾卷不去月光,在搗衣石上拂去月光但它又來了。   這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。   送信的天鵝能夠飛翔很遠但不能隨月光飛到您身邊,送信的魚龍潛游很遠但不能游到您身邊,只能在水面激起陣陣波紋。   昨天晚上夢見花朵落在悠閒的水潭上,可憐春天過了一半還不能回家。   江水流走春光,春光將要流盡,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜。   斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。   不知有幾人能乘著月光回家,只有那西落的月亮搖盪著離情,灑滿了江邊的樹林。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 賓士s600與寶馬760哪款牌子更好?